Téléchargement PDF
Retour à la liste des contes

Nkuku a Joongolo La poule et le millepatte

Écrit par Winny Asara

Illustré par Magriet Brink

Traduit par Vision Milimo

Langue chitonga

Niveau Niveau 3

Lire l’histoire en entier L’enregistrement audio de cette histoire est actuellement indisponible.


Inkuku a Joongolo bakali benizinyina. Nokuba boobo, lyoonse bakali kuyanda kuzundana. Bumwi buzuba bakayeeya kuti baume mupila kutegwa bazyibe mukali akati kabo.

La poule et le millepatte étaient amis. Mais ils étaient toujours en compétition l’un contre l’autre. Un jour, ils décidèrent de jouer au football pour voir qui était le meilleur joueur.


Bakaunka kubbuwa lya mupila akutalika musobano wabo. Nkuku yakali alubilo, pele Joongolo lyakali kwiinda. Nkuku yakauma mulpila kule, pesi Joongola lyakaindilizya kuuma kwiindilila akasisya nkuku. Inkuku yakatalika kulimvwa kutyompwa.

Ils allèrent au terrain de football et commencèrent à jouer. La poule était rapide, mais le millepatte était encore plus rapide. La poule envoyait le ballon loin, mais le millepatte l’envoyait encore plus loin. La poule commençait à être de mauvaise humeur.


Bakayanda kuti baume mupila wa kunwisya . Joongolo nguwakasaanguna kuya mugoolo. Inkuku yakanywinsya biyo goolo lyomwe. Mpoonya ono cakasika ciindi cakuti nkuku ayalo ijate bbola mugoolo.

Ils décidèrent de faire des tirs au but. Au début, le millepatte était gardien de but. La poule marqua un seul but. Puis ce fut au tour de la poule d’être le gardien de but.


Njoongolo lyakauma mupila akunywinsya. Joongolo lyakanyunya akunywinsya. Joongolo lyakauumya mutwe mupila akunywinsya. Eelyo Joongolo antoomwe lwakanywinsya magoolo osanwe.

Le millepatte tira dans le ballon et marqua. Le millepatte dribbla avec le ballon et marqua. Le millepatte fit une tête avec le ballon et marqua. Le millepatte marqua cinq buts.


Nkuku yakanyema akaambo kakuzundwa. Yakazundwa cibyaabi. Joongolo lyakagwagwamuka kuseka mweenzyinyina akaambo kambuli mbwaakali kulibonya kumeso.

La poule était furieuse d’avoir perdu. C’était une très mauvaise perdante. Le millepatte commença à rire parce que son amie en faisait toute une histoire.


Nkuku yakanyema mpoona yakajula mulomo akumena Joongolo.

La poule était tellement en colère qu’elle ouvrit tout grand son bec et avala le millepatte.


Nkuku niyakali kweenda kuya kumunzi, yakaswaanganya banyina Joongolo. “Sena wamubona mwanaangu Joongolo?” bakabuzya banyina. Inkuku kunyina nciyakaamba nociba comwe.

Alors que la poule rentrait à la maison, elle rencontra la maman millepatte. La maman millepatte demanda, « as-tu vu mon enfant ? » La poule ne répondit pas. La maman millepatte était inquiète.


Kabacili antoomwe banyina joongola bakamvwa kajwi kasyoonto kakalila kuti, “Amundigwasye baama!” Banyina joongola bakazibauka koonse-koonse cakubikkila maanu. Kajwi kakali kulimvwisya kuti kazwida mwida lyankuku.

Puis la maman millepatte entendit une petite voix. « Aide-moi maman ! » criait la voix. La maman millepatte regarda autour et écouta attentivement. La voix venait de l’intérieur de la poule.


“Belesya nguzu zyako zyaandeene mwanaangu!” Bakapozomoka banyina joongolo. Majoongolo alabamba kanunko kamwi kaya kabi alimwi akupa kubija mukanwa. Inkuku yakatalika kumvwa bubi, kuvwundaukwa kumoyo.

La maman millepatte s’écria « Utilise tes pouvoirs spéciaux mon enfant ! » Les millepattes peuvent faire une mauvaise odeur et donner un mauvais goût. La poule commença à se sentir mal.


Inkuku limwi yakatifwuka, “vuuu,” mpoonya yamena alimwi akuswida. Alimwi yakakola alimwi yakeesyemuka, itisyaaaa! Joongolo lyakali kusesemya!

La poule fit un rot. Puis elle déglutit et cracha. Puis elle éternua et toussa. Et toussa. Le millepatte était dégoûtant !


Yakakola nkuku kusikila limwina joongolo yazwa mwida. Banyina joongolo alimwi amwana bakakalaba kutanta mucisamu akuyuba.

La poule toussa jusqu’à ce qu’elle recrache le millepatte qui était dans son estomac. La maman millepatte et son enfant rampèrent jusqu’à un arbre pour se cacher.


Kuzwa ciindi eeco, majoongolo alimwi ankuku tazyilyatani.

Depuis ce temps, les poules et les millepattes sont ennemis.


Écrit par: Winny Asara
Illustré par: Magriet Brink
Traduit par: Vision Milimo
Langue: chitonga
Niveau: Niveau 3
Source: Chicken and Millipede du Livre de contes africains
Licence de Creative Commons
Ce travail est autorisé sous une licence Creative Commons Attribution 3.0 non transposé.
Options
Retour à la liste des contes Téléchargement PDF