Bogologolo tala batho ba ne ba sa itse sepe. Ba ne ba sa itse jaaka go tlhonngwa, go dira sepata,kgotsa go dira didirisiwa tsa tshipi.Modimi Nyame kwa loaping o na le botlhale jotlhe jwa lefatshe.O bo beile sentle mo pitseng ya boraga.
Il y a longtemps, les gens ne savaient rien. Ils ne savaient pas comment ensemmencer et cultiver leurs champs, ou comment tisser, ou comment fabriquer des outils de fer. Le dieu Nyame dans le ciel avait toute la sagesse du monde. Il la gardait en sécurité dans un pot en argile.
Letsatsi lengwe, Nyame a tsaya tshwetso ya gore o ka naya Anansi pitsa ya botlhale,a ithuta sengwe se setsha.Go ne go itumedisa!
Un jour, Nyame décida qu’il donnerait le pot de la sagesse à Anansi. Chaque fois qu’Anansi regardait dans le pot en argile, il apprenait quelque chose de nouveau. C’était tellement excitant !
Ke gopola fa Anansi a ne a le pelotshetlha, “ke tla baya pitsa sentle kwa setlhoeng sa setlhare se se leele.E be le gore ke kgona go bo e tshegeletsa!”A loga thudi e e telele a e gokela mo pitseng ya boraga,a e gokela mo mogodung wa gagwe. O ne a simolola go palama setlhare.Mme go le thata go palama setlhare ka pitsa e e mo ngatang mo mangoleng.
Anansi, l’avide, pensa: « Je vais garder le pot en sécurité en haut d’un grand arbre. Comme ça je pourrai l’avoir à moi seul ! » Il fila un fil long, l’enroula autour du pot en argile et l’attacha à son estomac. Il commença à grimper à l’arbre. Mais c’était difficile de grimper à l’arbre avec le pot qui lui cognait les genoux tout le temps.
Ka nako yotlhe mosimane yo motlana wa ga Anansi o ne a eme ka fa tlase ga setlhare a mo lebile.A re,”A go ne go se ka go na bofefo fa o palama o gokeletse pitsa ya boraga mo mokotleng wa gago?Anansi o a leka go gokelela pitsa ya boraga ya botlhale mo mokotleng wa gagwe, mme ruri ga nna bofefo.
Pendant tout ce temps, le jeune fils d’Anansi était debout en bas de l’arbre en train de regarder. « Au lieu de faire ceci, ne serait-il pas plus facile d’attacher le pot à ton dos ? » Anansi essaya d’attacher le pot rempli de sagesse à son dos et ce fut vraiment plus facile.
Ka nako e e sa fediseng pelo a fitlha kwa setlhoeng sa setlhare. Mme a ema a akanya,”A mme tota ke nna fela yo o tshwanetseng go na le botlhale jotlhe, ke fa morwaake o ne a le botlhale go mphitisa!”Anansi o ne a kgotswa jaana gore a latlhele pitsa ya boraga fa fatshe go tswa mo setlhareng.
En peu de temps il atteignit le sommet de l’arbre. Mais il arrêta et pensa, « Je suis censé être celui qui a toute la sagesse et voici que mon fils est plus sage que moi ! » Anansi était tellement fâché à propos de ceci qu’il lança le pot en argile en bas de l’arbre.
Pitsa ya thuba mo diphatseng fa fatshe. Botlhare bo ne bo gololesegile go abalana le mongwe le mongwe.Ke gone jaaka batho itse go rua, go dira sepata, go dira didirisiwa tsa ditshipi,le dilo tse dingwe tse batho ba itseng go di dira.
Le pot se cassa en mille morceaux sur le sol. La sagesse fut accessible à tous. Et c’est ainsi que les gens apprirent à cultiver, tisser, fabriquer des outils de fer, et toutes les autres choses que les gens savent faire.