Tingi hela ho ninia avó- feto.
Tingi vivait avec sa grand-mère.
Nia sempre tau matan ba karau vaka sira ho ninia avó.
Il gardait les vaches avec elle.
Loron ida soldadu sira mai.
Un jour, des soldats arrivèrent.
Sira foti hotu kedas karau vaka sira ne’e.
Ils emmenèrent les vaches.
Tingi no ninia avó-feto halai sees no subar.
Tingi et sa grand-mère se sauvèrent et se cachèrent.
Sira subar iha ai-laran to’o kalan boot.
Ils restèrent cachés dans des buissons jusqu’au soir.
No depois soldadu sira fila mai.
Puis les soldats revinrent.
Avó-feto subar Tingi iha ai-tahan sira nia okos.
La grand-mère de Tingi recouvrit alors leurs corps de feuilles.
Soldadu ida sama kedas ba nia leten, maibé nia nonok nafatin.
Un des soldats marcha sur Tingi, mais celui-ci ne réagit pas.
Bainhira seguru ona, Tingi no ninia avó-feto sai ba liur.
Quand il n’y eut plus de danger, Tingi et sa grand-mère se relevèrent.
Sira nonok la’o neneik fila uma.
Ils revinrent chez eux sans faire le moindre bruit.