Téléchargement PDF
Retour à la liste des contes

Tanba sá Hipopótamo sira la iha fulun Pourquoi les hippopotames n'ont pas de poils

Écrit par Basilio Gimo, David Ker

Illustré par Carol Liddiment

Traduit par Vitalina dos Santos

Lu par Aurelio da Costa, Vitalina dos Santos, Criscencia R. Da Costa Viana

Langue tétoum

Niveau Niveau 2

Lire l’histoire en entier

Vitesse de lecture

Lecture automatique du conte


Loron ida, Koellu la’o hela iha mota ninin.

Un jour, Lapin marchait le long de la rivière.


Hipopótamo moos iha ne’ebá, la’o hela no han du’ut ne’ebé kapás no verde.

Hippo était là aussi pour se promener et manger de la bonne herbe verte.


Hipopótamo la haree katak Koellu iha ne’ebá no la iha intensaun atu sama Koellu nia ain. Koellu hahú hakilar ba Hipopótamo, “O Hipopótamo! O la bele haree katak o sama ona ha’u nia ain?”

Hippo ne voyait pas que Lapin se trouvait là et elle piétina le pied de Lapin. Lapin cria et hurla « Hippo ! Tu vois pas que tu me piétines le pied ? »


Hipopótamo husu deskulpa ba Koellu, “Deskulpa bo’ot. Ha’u la haree o. Favor ida perdua ha’u!” maibé Koellu la rona no nia hakilar Hipopótamo, “O halo finzi! Loron ruma, o sei haree! O sei selu mak ne’e!”

Hippo s’excusa à Lapin : « Je suis si désolé, mon ami. Je ne te voyais pas. Pardonne-moi, s’il-te-plaît ! » Mais Lapin n’écoutait pas et cria à Hippo : « Tu l’as fait exprès ! Un jour, tu verras ! Tu paieras pour ça ! »


Koellu ba buka ahi no dehan, “Ba sunu Hipopótamo bainhira nia sai husi bee laran ba han du’ut. Nia sama ha’u!” Ahi hatán, “La problema, Koellu, ha’u nia belun. Ha’u sei halo tuir buat ne’ebé o husu.”

Puis Lapin partit chercher Feu et lui dit : « Va brûler Hippo quand elle sort de l’eau pour manger l’herbe. Elle m’a piétiné le pied ! » Feu répondit : « Pas de souci, Lapin, mon ami. Je ferai ce que tu as demandé. »


Hafóin, Hipopótamo han hela du’ut dook husi mota bainhira, “Whoosh!” Ahi lakan sai boot. Ahi lakan boot hahú sunu Hipopótamo nia fulun.

Plus tard, Hippo mangeait l’herbe loin de la rivière lorsque soudain « ZOUM ! » Feu s’enflamma. Les flammes commencèrent à brûler les poils de Hippo.


Hipopótamo komesa tanis no halai ba bee. Ninia fulun hotu mutuk husi ahi. Hipopótamo kontinua tanis, “Ha’u nia fulun mutuk ona husi ahi lakan! Ha’u nia fulun sira ba hotu ona! Ha’u nia fulun furak!”

Hippo se mit à pleurer et se réfugia dans l’eau. Le feu avait brûlé tous ses cheveux. Hippo continua à pleurer : « Mes poils ont brûlé. Tu as brûlé tous mes poils ! Mes poils ont disparu ! Mes si beaux poils ! »


Koellu kontente tanba Hipopótamo nia fulun mutuk. No to’o ohin loron, nia ta’uk ba ahi lakan, Hipopótamo nunka dook husi bee.

Lapin était content que les poils de Hippo soient brulés. Et jusqu’à ce jour, de crainte du feu, les hippopotames ne s’éloignent jamais de l’eau.


Écrit par: Basilio Gimo, David Ker
Illustré par: Carol Liddiment
Traduit par: Vitalina dos Santos
Lu par: Aurelio da Costa, Vitalina dos Santos, Criscencia R. Da Costa Viana
Langue: tétoum
Niveau: Niveau 2
Source: Why hippos have no hair du Livre de contes africains
Licence de Creative Commons
Ce travail est autorisé sous une licence Creative Commons Attribution 3.0 non transposé.
Options
Retour à la liste des contes Téléchargement PDF