En dag fick mamma mycket frukt.
Un jour, Maman a ramassé beaucoup de fruits.
”När kan vi få lite frukt?” frågar vi. ”Vi ska äta frukten ikväll”, säger mamma.
Nous lui demandons : « Pouvons-nous manger des fruits ? » Maman répond : « Nous les mangerons ce soir. »
Min bror Rahim är girig. Han smakar på alla frukter. Han äter mycket av den.
Mon frère Rahim est glouton. Il goûte tous les fruits. Il en mange beaucoup.
”Titta vad Rahim har gjort!” ropar min lillebror. ”Rahim är olydig och självisk”, säger jag.
« Regarde ce qu’a fait Rahim ! », crie mon petit frère. Et moi, je dis : « Rahim est méchant et égoïste. »
Mamma är arg på Rahim.
Maman est fâchée contre Rahim.
Vi är också arga på Rahim. Men Rahim ångrar sig inte.
Nous aussi, nous sommes fâchés contre Rahim. Mais Rahim ne regrette rien.
”Ska du inte straffa Rahim?” frågar lillebror.
« Tu ne vas pas punir Rahim ? », demande Petit Frère.
”Rahim, du kommer snart ångra dig”, varnar mamma.
« Rahim », prévient maman, « tu le regretteras bientôt. »
Rahim börjar må illa.
Rahim ne se sent pas bien.
”Jag har så ont i magen”, viskar Rahim.
Il gémit: « J’ai mal au ventre ! »
Mamma visste att detta skulle hända. Frukten straffar Rahim!
Maman savait que cela arriverait. Ce sont les fruits qui punissent Rahim !
Senare ber Rahim oss om ursäkt. ”Jag ska aldrig vara så girig igen”, lovar han. Vi tror alla på honom.
Plus tard, Rahim vient s’excuser et promet : « Je ne serai plus jamais aussi glouton. » Et nous, nous le croyons.