Retour à la liste des contes
Kotlo
Punition
Adelheid Marie Bwire
Melany Pietersen
Maria Vaz
L’enregistrement audio de cette histoire est actuellement indisponible.
Ka tsatsi le leng, mme o ne a tlile le ditholwana tse ngata.
Un jour, Maman a ramassé beaucoup de fruits.
“Ebe re tla ja ditholwana neng?”Ra mmotsa. “Re tla di ja bosiung bona,” mme a araba.
Nous lui demandons : « Pouvons-nous manger des fruits ? » Maman répond : « Nous les mangerons ce soir. »
Moena ka Rahimi o meharo. O latswa ditholwana tsohle, mme o ja tse ngata.
Mon frère Rahim est glouton. Il goûte tous les fruits. Il en mange beaucoup.
“Sheba Rahimi o entseng!” ho hweletsa ngwaneso wa moshemane ya monyenyane. Rahimi o sele, mme o inahanela a le mong. Ke nna eo.
« Regarde ce qu’a fait Rahim ! », crie mon petit frère. Et moi, je dis : « Rahim est méchant et égoïste. »
Mme o halefetse Rahimi.
Maman est fâchée contre Rahim.
Le rona re halefetse Rahimi, empa ha a maswabi ka seo a se entseng.
Nous aussi, nous sommes fâchés contre Rahim. Mais Rahim ne regrette rien.
” Na o ke ke wa otla Rahimi?” Ho botsa ngwaneso wa moshemane ya monyenyane.
« Tu ne vas pas punir Rahim ? », demande Petit Frère.
“Haufinyana, wena Rahimi o tla swaba,” mme o a mo lemosa.
« Rahim », prévient maman, « tu le regretteras bientôt. »
Rahimi o qala ho kula.
Rahim ne se sent pas bien.
“Mala a ka a bohloko,” Rahimi o buela tlase.
Il gémit: « J’ai mal au ventre ! »
Mme o ne a tseba hore sena se tla etsahala. Ditholwana di otla Rahimi.
Maman savait que cela arriverait. Ce sont les fruits qui punissent Rahim !
Ha mamorao Rahimi a re kopa tshwarelo. “Nke ke ka hlola ke ba meharo tjena,” a re tshepisa, mme kaofela ha rona re a mo kgolwa.
Plus tard, Rahim vient s’excuser et promet : « Je ne serai plus jamais aussi glouton. » Et nous, nous le croyons.
Écrit par: Adelheid Marie Bwire
Illustré par: Melany Pietersen
Traduit par: Maria Vaz