Téléchargement PDF
Retour à la liste des contes

Tingi and cows Tingi et les vaches

Écrit par Ingrid Schechter

Illustré par Ingrid Schechter

Traduit par Anthonia Ujene

Langue Pidgin nigérian

Niveau Niveau 2

Lire l’histoire en entier L’enregistrement audio de cette histoire est actuellement indisponible.


Tingi de stay with grandma.

Tingi vivait avec sa grand-mère.


E dey take care of d cow with her.

Il gardait les vaches avec elle.


One day soldiers come.

Un jour, des soldats arrivèrent.


Dem come carry the cows go.

Ils emmenèrent les vaches.


Tingi and em grandma run come hide.

Tingi et sa grand-mère se sauvèrent et se cachèrent.


Dem hide for bush till night come.

Ils restèrent cachés dans des buissons jusqu’au soir.


The soldiers den come back.

Puis les soldats revinrent.


Grandma come hide Tingi under leaves.

La grand-mère de Tingi recouvrit alors leurs corps de feuilles.


One soldiers carry leg on top am, e no shake at all.

Un des soldats marcha sur Tingi, mais celui-ci ne réagit pas.


Wen dem don go, Tingi and em grandma come out.

Quand il n’y eut plus de danger, Tingi et sa grand-mère se relevèrent.


Dem creep go house small small.

Ils revinrent chez eux sans faire le moindre bruit.


Écrit par: Ingrid Schechter
Illustré par: Ingrid Schechter
Traduit par: Anthonia Ujene
Langue: Pidgin nigérian
Niveau: Niveau 2
Source: Tingi and the Cows du Livre de contes africains
Licence de Creative Commons
Ce travail est autorisé sous une licence Creative Commons Attribution 3.0 non transposé.
Options
Retour à la liste des contes Téléchargement PDF