Téléchargement PDF
Retour à la liste des contes

Sulo adayanya uxamwali na Moto Pourquoi les hippopotames n'ont pas de poils

Écrit par Basilio Gimo, David Ker

Illustré par Carol Liddiment

Traduit par Little Zebra Books

Langue nyungwe

Niveau Niveau 2

Lire l’histoire en entier L’enregistrement audio de cette histoire est actuellement indisponible.


Pantsiku inango sulo akhazunga m’phepete mwa gombe, ndipo mbvuu ikhabzizungirambo icimbadya mauswa yakusvipirira m’phepete mwa gombe momwe mukhana sulomo.

Un jour, Lapin marchait le long de la rivière.


Hippo était là aussi pour se promener et manger de la bonne herbe verte.


Mbvuu iribe kuwona kuti sulo akhali m’phepete mule, na tenepo mbvuu idamuponda mwendo sulo. Ndipo sulo adalira, acipfuwula aciwuza mbvuu kuti: “Iwe mbvuu uli kuwona lini kuti uli kundiponda mwendo?”

Hippo ne voyait pas que Lapin se trouvait là et elle piétina le pied de Lapin. Lapin cria et hurla « Hippo ! Tu vois pas que tu me piétines le pied ? »


Ndipo mbvuu ire idamupepesa sulo iciti, “Pepa xamwali ndikhalibe kukuwona, ndikhululukirembo!” Ndipo sulo alibe kufuna kubva, ndipo sulo ule adauza mbvuu ire kuti, “Wandiponda utowa, dikhira, unidzawona ntsiku inango, undzakhaula.”

Hippo s’excusa à Lapin : « Je suis si désolé, mon ami. Je ne te voyais pas. Pardonne-moi, s’il-te-plaît ! » Mais Lapin n’écoutait pas et cria à Hippo : « Tu l’as fait exprès ! Un jour, tu verras ! Tu paieras pour ça ! »


N’cadidi sulo adayenda kukapangana uxamwali na moto aciti, “Udzayende kukatentha mbvuu ikadzabula kunja kudzadya mauswa thangwe idandiponda.” Ndipo xamwali moto ule adatawira aciti, “Inde xamwali sulo, ndinidzacita bzomwe walewabzo.”

Puis Lapin partit chercher Feu et lui dit : « Va brûler Hippo quand elle sort de l’eau pour manger l’herbe. Elle m’a piétiné le pied ! » Feu répondit : « Pas de souci, Lapin, mon ami. Je ferai ce que tu as demandé. »


Mbvuu ire idayenda kukadya kutali na gombe, ndipo mwadzidzi moto udagaka uciyamba kutentha ukuse bwentse bwa mbvuu.

Plus tard, Hippo mangeait l’herbe loin de la rivière lorsque soudain « ZOUM ! » Feu s’enflamma. Les flammes commencèrent à brûler les poils de Hippo.


Ndipo mbvuu idalira, icithawira m’madzi. Ndipo ukuse bwentse budamala kupsa na moto. Mbvuu idalira iciti, “Ukuse bwangu bwapsa na moto. Ukuse moto wanditenthera. Ukuse bwangu bwamala kupsa, ukuse bwangu bwa bwino-bwino.”

Hippo se mit à pleurer et se réfugia dans l’eau. Le feu avait brûlé tous ses cheveux. Hippo continua à pleurer : « Mes poils ont brûlé. Tu as brûlé tous mes poils ! Mes poils ont disparu ! Mes si beaux poils ! »


Na tenepo, mbvuu imbabula lini kunja kugopa kupsa pomwe na moto. Sulo adakomedwa kwene-kwene pomwe mbvuu idapsa na moto, acilewa kuti, “Ndam’bwerezambo.”

Lapin était content que les poils de Hippo soient brulés. Et jusqu’à ce jour, de crainte du feu, les hippopotames ne s’éloignent jamais de l’eau.


Écrit par: Basilio Gimo, David Ker
Illustré par: Carol Liddiment
Traduit par: Little Zebra Books
Langue: nyungwe
Niveau: Niveau 2
Source: Why hippos have no hair du Livre de contes africains
Licence de Creative Commons
Ce travail est autorisé sous une licence Creative Commons Attribution 3.0 non transposé.
Lire plus de contes de niveau 2 :
Options
Retour à la liste des contes Téléchargement PDF