Téléchargement PDF
Retour à la liste des contes

Tingi ndi ng’ombe Tingi et les vaches

Écrit par Ingrid Schechter

Illustré par Ingrid Schechter

Traduit par Fredrick Mapulanga

Lu par Christine Mwanza

Langue chewa

Niveau Niveau 2

Lire l’histoire en entier L’enregistrement audio de cette histoire est actuellement indisponible.


Tingi amakhala ndi agogo ake akazi.

Tingi vivait avec sa grand-mère.


Amakonda kuweta ng’ombezo.

Il gardait les vaches avec elle.


Tsiku lina asilikali anabwela.

Un jour, des soldats arrivèrent.


Anatenga ng’ombezo kupita nazo.

Ils emmenèrent les vaches.


Tingi ndi agogo ake adathawa ndi kubisala.

Tingi et sa grand-mère se sauvèrent et se cachèrent.


Adabisala kuthengo mpaka usiku.

Ils restèrent cachés dans des buissons jusqu’au soir.


Kenako asilikaliwo anabwelela.

Puis les soldats revinrent.


Agogo adabisa Tingi pansi pamasamba.

La grand-mère de Tingi recouvrit alors leurs corps de feuilles.


M’modzi wa asilikali adaika phazi lake pa iye, koma iye adakhala cete.

Un des soldats marcha sur Tingi, mais celui-ci ne réagit pas.


Kutakhala bwino, Tingi ndi agogo ake adatuluka.

Quand il n’y eut plus de danger, Tingi et sa grand-mère se relevèrent.


Anabwelela kunyumba mwakacete-cete.

Ils revinrent chez eux sans faire le moindre bruit.


Écrit par: Ingrid Schechter
Illustré par: Ingrid Schechter
Traduit par: Fredrick Mapulanga
Lu par: Christine Mwanza
Langue: chewa
Niveau: Niveau 2
Source: Tingi and the Cows du Livre de contes africains
Licence de Creative Commons
Ce travail est autorisé sous une licence Creative Commons Attribution 3.0 non transposé.
Options
Retour à la liste des contes Téléchargement PDF