Téléchargement PDF
Retour à la liste des contes

Tingi ndi ng’ombe Tingi et les vaches

Écrit par Ingrid Schechter

Illustré par Ingrid Schechter

Traduit par Fredrick Mapulanga

Lu par Christine Mwanza

Langue chewa

Niveau Niveau 2

Lire l’histoire en entier L’enregistrement audio de cette histoire est actuellement indisponible.


Tingi ankakhala ndi agogo ake.

Tingi vivait avec sa grand-mère.


Amakonda kuweta ng’ombezo.

Il gardait les vaches avec elle.


Tsiku lina asirikali anabwera.

Un jour, des soldats arrivèrent.


Anatenga ng’ombezo kupita.

Ils emmenèrent les vaches.


Tingi ndi agogo ake adathawa.

Tingi et sa grand-mère se sauvèrent et se cachèrent.


Adabisala kuthengo mpaka usiku.

Ils restèrent cachés dans des buissons jusqu’au soir.


Kenako asirikaliwo anabwerera.

Puis les soldats revinrent.


Agogo adabisa Tingi pansi pamasamba.

La grand-mère de Tingi recouvrit alors leurs corps de feuilles.


M’modzi wa asirikali adaika phazi lake pa iye, koma iye adakhala chete.

Un des soldats marcha sur Tingi, mais celui-ci ne réagit pas.


Kutakhala kotetezeka, Tingi ndi agogo ake adatuluka.

Quand il n’y eut plus de danger, Tingi et sa grand-mère se relevèrent.


Anabwerera kunyumba mwakachetechete.

Ils revinrent chez eux sans faire le moindre bruit.


Écrit par: Ingrid Schechter
Illustré par: Ingrid Schechter
Traduit par: Fredrick Mapulanga
Lu par: Christine Mwanza
Langue: chewa
Niveau: Niveau 2
Source: Tingi and the Cows du Livre de contes africains
Licence de Creative Commons
Ce travail est autorisé sous une licence Creative Commons Attribution 3.0 non transposé.
Options
Retour à la liste des contes Téléchargement PDF