L’enregistrement audio de cette histoire est actuellement indisponible.
Aabawo khaalekho, ingokho ni
ikhosi baamenyatsaka atweela
mu lukoosi, ni binywiinywi
bibiindi. Buli shiindu
baashikholatsakila atweela.
Il était une fois deux amies: Poule et Aigle. Elles habitaient en paix avec tous les autres oiseaux. Pas un seul ne pouvait voler.
Shifukhu shitweela, akwawo
intsala khu shibala. Ikhosi
yaakyeenda yaatsya i aleeyi
naabi khuusakhayo biilyo.
Yaakobolayo ingo nga yaaluwile
naabi. Yeelomela inyene iri,
“Yaakhiile khuubawo isaambo
inyaangu iye khuukyeenda!”
Un jour, il y a eu une famine dans le pays. Aigle devait marcher très loin pour trouver de la nourriture. Elle revenait épuisée. « Il doit y avoir une façon plus simple de voyager ! » dit Aigle.
Nga baamalile khuukona
buulayi mu shilo, Ingokho
yareera shishambaaso she
kamakyesi. Kila irakikha
khuubusaka kamooya ke
binywiinywi byashaabwe
bibyafwa khaale. Yaaloma iri,
“Khakhubinabile khu ngaaki
khwe kamooya keefwe kano.
Manya isho kane
shikhwaanguyisile khuukyeenda
khweefwe.
Après une bonne nuit de sommeil, Poule eut une idée de génie. Elle commença à recueillir les plumes tombées de tous leurs amis oiseaux. « Cousons-les ensemble par-dessus nos propres plumes, » dit-elle. « Peut-être que cela rendra nos voyages plus faciles. »
Khu shaalo isho, Ikhosi yonyene
niyo uyabakho ni mpiso, kila
niyo inyoowa
khukhwiinabilakho. Lubaluba
yaapamburukha yaatsya, nga
iraambisa tsindaha tsine,
yaalekha ingokho nga ishiili aasi
iyo. Lwanyumakho ingokho
yaaluwa khuunaba. Iryo
yaabiikha impiso khu kabada,
yaatsya mwifuumbilo
khuuteekhelakho babaana
baayo biilyo.
Aigle était la seule dans le village qui avait une aiguille, alors elle commença à coudre la première. Elle se fabriqua une belle paire d’ailes et vola au-dessus de Poule. Poule emprunta l’aiguille, mais elle se fatigua de coudre. Elle laissa l’aiguille sur l’armoire et se rendit dans la cuisine pour préparer de la nourriture pour ses enfants.
Ne binywiinywi bibiramile
byaaba byaboone Ikhosi nga
ipamburukha itsya. Kila
biloomba ingokho khuubiwakho
impiso nabyo binabe tsindaha.
Mu mbuka ifwiiti iri binywiinywi
byaaba biikali naabi
bibipamburukhila mu ngaaki.
Mais les autres oiseaux avaient vu Aigle s’envoler. Ils demandèrent à Poule de leur prêter l’aiguille pour qu’ils puissent se faire des ailes aussi. Bientôt il y avait des oiseaux qui volaient partout dans le ciel.
Ne khanywiinywi
khakhaakamayo ni khaakobosa
impiso, Ingokho siyabawo ta.
Kila bubwaana bwe ngokho
busuta impiso tsana iyo
bwaatsya bwenyayisa. Ne ni
bwaba bwaluyile
khukhwiinyaha, bwalekha
impiso tsana mu muyekhe.
Quand le dernier oiseau retourna l’aiguille empruntée, Poule n’était pas là. Donc, ses enfants prirent l’aiguille et commencèrent à jouer avec elle. Lorsqu’ils se fatiguèrent de ce jeu, ils laissèrent l’aiguille dans le sable.
Ne lwanyumakho khu nyaanga
tse angoloobe, ikhosi
yaakobola. Yaaloomba iri
bamukobosele impiso anabe
kamooya kakatendemeele nga
ni yaba ipamburukha. Ingokho
yaatsya yaalola khu kabada.
Yaatsya mwifumbilo. Yaatsya
yaalola khu lwaanyi. Ne
yaalekha khunyoola impiso ta.
Plus tard cet après-midi-là, Aigle revint. Elle demanda d’avoir l’aiguille pour réparer quelques plumes qui s’étaient desserrées durant son voyage. Poule jeta un coup d’œil sur l’armoire. Elle regarda dans la cuisine. Elle regarda dans la cour. Mais on ne pouvait pas trouver l’aiguille.
Kila ingokho iloomba Ikhosi iri,
“N’umbekho busa shifukhu
shiindi shitweela. Nio lwanyuma
kane unyalise khuunaba
tsindaha tsoowo utsye usakhe
bya khulya.”
Ikhosi nayo yeelamo ari,
“Shifukhu shiindi shitweela
shonyene! Ne nga
waakhunyoola impiso ta, kane
umbekho mutweela khu baana
boowo, khuuwaanda impiso
iyo.”
« Donne-moi un autre jour, » Poule supplia Aigle. « Ensuite, tu pourras réparer ton aile et t’envoler pour aller chercher de la nourriture encore une fois. » « Seulement un autre jour, » dit Aigle. « Si tu ne peux pas trouver l’aiguille, tu devras me donner un de tes poussins comme paiement. »
Ikhosi ni yakobola khu shifukhu
shisheelakho, yaanyoola nga
ingokho ili khuutakhulaka mu
muyekhe, ne nga mbaawo
impiso ta.
Kila ikhosi yiwuta aasi
kumuluundi mutweela,
yaawutula khanywiinywi
khatweela yaapamburukha
yaatsya.
Quand Aigle arriva le jour suivant, elle trouva Poule en train de gratter dans le sable, mais pas d’aiguille. Alors, Aigle descendit très vite en vol, attrapa un des poussins et l’emporta avec elle. À jamais après cela, chaque fois qu’Aigle apparaît, elle trouve Poule qui gratte dans le sable pour essayer de retrouver l’aiguille.
Khukhwaamila abweenewo, buli
isi ikhosi ibonekhela inyoola nga
ingokho ishitakhulaka mu
muyekhe, khuuweentsa impiso
yabeene.
Buli isi shishiniini she ikhosi
shibonekhelakho busa shiri aasi
khu shibala, ingokho ireewula
bubwaana bwayo iri, “Rura khu
lwaanyi, mutime mutsye
mwiibise.”
Nabwo bweelamo buri, “Nafwe
sikhuli basilu ta, kane khutime
khutsye khwiibise.”
Lorsque l’ombre de l’aile d’Aigle tombe par terre, Poule avertit ses poussins. « Tassez-vous du terrain sec et dégagé. » Et ils répondent, « Nous ne sommes pas imbéciles. Nous courrons. »