Téléchargement PDF
Retour à la liste des contes

Lwasiina tsifubu tsitamba bubwoya Pourquoi les hippopotames n'ont pas de poils

Écrit par Basilio Gimo, David Ker

Illustré par Carol Liddiment

Traduit par Aryada Naomi Nora

Langue masaba

Niveau Niveau 2

Lire l’histoire en entier L’enregistrement audio de cette histoire est actuellement indisponible.


Lutwela yaba Matuyu ali khukyenda khwikelemetsi lye khunyatsa.

Un jour, Lapin marchait le long de la rivière.


Wafubu naye aabaho,nga ikololaaka kho nalundi nga ali khulya bunyasi.

Hippo était là aussi pour se promener et manger de la bonne herbe verte.


Wafubu samanya ari Matuyu naye aliiwo ta,ari abira wamusamba khu sikele. Matuyu ayulukha wananikha khuwotseleela Wafubu ari,”Wafubu iwe! Iwe sunyala khubona uri watsimile khusikele ta?”

Hippo ne voyait pas que Lapin se trouvait là et elle piétina le pied de Lapin. Lapin cria et hurla « Hippo ! Tu vois pas que tu me piétines le pied ? »


Wafubu wisonesa naabi wikotseleela Matuyu ari, ”musaale wase sikhubone ta,.’ Nu’tsiyakhile.” Ne Matuyu sarekeresa ta,wawotseleela Wafubu ari, “ungaliilemo!. Ne ‘nyanga ulibona! ulihanda!”

Hippo s’excusa à Lapin : « Je suis si désolé, mon ami. Je ne te voyais pas. Pardonne-moi, s’il-te-plaît ! » Mais Lapin n’écoutait pas et cria à Hippo : « Tu l’as fait exprès ! Un jour, tu verras ! Tu paieras pour ça ! »


Nihabwenewo,Matuyu watsya khuhetsa Muliro wamuloma ari, “ Tsya,nga Wafubu arirurire mu metsi khulya bunyasi,umwosye. Aasambile ise!”

Puis Lapin partit chercher Feu et lui dit : « Va brûler Hippo quand elle sort de l’eau pour manger l’herbe. Elle m’a piétiné le pied ! » Feu répondit : « Pas de souci, Lapin, mon ami. Je ferai ce que tu as demandé. »


Lwanyuma ,Wafubu aaba ali khukhwaya bunyasi atayiikho khukhwama ilutsi amanyiliila “ wusyi!” Kumuliro kutindima kwananikha khukhwosya bubwoya bwewe bwosi.

Plus tard, Hippo mangeait l’herbe loin de la rivière lorsque soudain « ZOUM ! » Feu s’enflamma. Les flammes commencèrent à brûler les poils de Hippo.


Wafubu wananikha khukhwatsulukha nga atima i meetsi. Bubwoya bwewe bwoosi bwaya kumuliro. Wafubu wabeeleelela khukhwatsulukha ari, “Bubwoya bwase bwayiila mumuliro! Woosya bubwoya bwase bwoosi! Bubwoya bwase bwoosi bwawaho! Bubwoya bwase

Hippo se mit à pleurer et se réfugia dans l’eau. Le feu avait brûlé tous ses cheveux. Hippo continua à pleurer : « Mes poils ont brûlé. Tu as brûlé tous mes poils ! Mes poils ont disparu ! Mes si beaux poils ! »


Nisyo sikila ni sya leelo Wafubu ayiila ambi ni kameetsi nga arya Muliro khu mwosya. Matuyu ikhoya naabi nga nabona Mulilo wosyele Wafubu,nga aloma ari, “Namunyaliile.”

Lapin était content que les poils de Hippo soient brulés. Et jusqu’à ce jour, de crainte du feu, les hippopotames ne s’éloignent jamais de l’eau.


Écrit par: Basilio Gimo, David Ker
Illustré par: Carol Liddiment
Traduit par: Aryada Naomi Nora
Langue: masaba
Niveau: Niveau 2
Source: Why hippos have no hair du Livre de contes africains
Licence de Creative Commons
Ce travail est autorisé sous une licence Creative Commons Attribution 3.0 non transposé.
Options
Retour à la liste des contes Téléchargement PDF