တင်ဂီဟာ သူ့ရဲ့အဖွားနဲ့ နေထိုင်ပါတယ်။
Tingi vivait avec sa grand-mère.
သူဟာ အဖွားနဲ့ နွားတွေဝိုင်းကျောင်းပေးပါတယ်။
Il gardait les vaches avec elle.
တစ်နေ့မှာ စစ်သားတွေဟာ ရောက်လာပါတယ်။
Un jour, des soldats arrivèrent.
သူတို့ဟာ နွားတွေကိုယူသွားပါတယ်။
Ils emmenèrent les vaches.
တင်ဂီနဲ့ သူ့အဖွားဟာ ထွက်ပြေးပြီး ပုန်းနေရပါတယ်။
Tingi et sa grand-mère se sauvèrent et se cachèrent.
သူတို့ဟာ ညနက်တဲ့ထိပုန်းနေကြပါတယ်။
Ils restèrent cachés dans des buissons jusqu’au soir.
အဲ့ဒီနောက် စစ်သားတွေဟာ ရောက်လာကြပါတယ်။
Puis les soldats revinrent.
အဖွားဟာတင်ဂီကို သစ်ရွက်တွေနဲ့ဖုံးလိုက်ပါတယ်။
La grand-mère de Tingi recouvrit alors leurs corps de feuilles.
စစ်သားတစ်ယောက်ဟာ သူ့ကို ခြေထောက်နဲ့နင်းမိပေမယ့် သူဟာအသံတိတ်နေပါတယ်။
Un des soldats marcha sur Tingi, mais celui-ci ne réagit pas.
လုံခြုံတဲ့အချိန်မှာ တင်ဂီနဲ့သူ့အဖွားဟာ ထွက်လာပါတယ်။
Quand il n’y eut plus de danger, Tingi et sa grand-mère se relevèrent.
သူတို့ဟာ အိမ်ကို တိတ်တိတ်လေးပြန်သွားကြပါတယ်။
Ils revinrent chez eux sans faire le moindre bruit.