Téléchargement PDF
Retour à la liste des contes

Shushwa naDighongoro La poule et le millepatte

Écrit par Winny Asara

Illustré par Magriet Brink

Traduit par Maria M. Dikuua, Servasius M. Ndjunga

Langue mbukushu

Niveau Niveau 3

Lire l’histoire en entier

Vitesse de lecture

Lecture automatique du conte


Shushwa naDighongoro hakarire hakaghushere. Ene kehepano ngahakutangaweranga. Diyuwa dimweya hatokorire hapepe pari ghokuthita hanongonone eshi yidye mupepishokuru pakatjikawo.

La poule et le millepatte étaient amis. Mais ils étaient toujours en compétition l’un contre l’autre. Un jour, ils décidèrent de jouer au football pour voir qui était le meilleur joueur.


Hayendire kukapare kopari ghokuthita nohakatangire no mutangu wawo. Shushwa ghatambukire, ene Dighongoro dyatambukire thikuma. Shushwa ghathitere kokayenda, ene Dighongoro dyathitere kokayenda thikuma. Shushwa yamuyedhaghukire.

Ils allèrent au terrain de football et commencèrent à jouer. La poule était rapide, mais le millepatte était encore plus rapide. La poule envoyait le ballon loin, mais le millepatte l’envoyait encore plus loin. La poule commençait à être de mauvaise humeur.


Hatokorire eshi hakuthitere mapari. Pakutanga Dighongoro dyakarire dyodigho dinakuwata. Shushwa ghengenekire pari ghofotji. Munyimandhopo rwakarire rufo rwaShushwa rokukwata.

Ils décidèrent de faire des tirs au but. Au début, le millepatte était gardien de but. La poule marqua un seul but. Puis ce fut au tour de la poule d’être le gardien de but.


Dighongoro dyathitire pari nodyengenekire. Dighongoro dyadhoringire pari nodyengenekire. Dighongoro dyapumurire pari nomutwi nokwingeneka. Dighongoro dyengenekire mapari kwoko.

Le millepatte tira dans le ballon et marqua. Le millepatte dribbla avec le ballon et marqua. Le millepatte fit une tête avec le ballon et marqua. Le millepatte marqua cinq buts.


Shushwa ghatokotire yoyishi mbadi ghatomborire mumutangu ‘ghu. Aye ghayongarithire. Dighongoro dyatamekire kusherera mushere wadyo kughukaro oghu.

La poule était furieuse d’avoir perdu. C’était une très mauvaise perdante. Le millepatte commença à rire parce que son amie en faisait toute une histoire.


Shushwa ghatokotire thikuma kate ghayahamine miromo dhendi noghaminine Dighongoro.

La poule était tellement en colère qu’elle ouvrit tout grand son bec et avala le millepatte.


Mundhira dhendi dhokudighumboShushwa, ghakuhanganine nanyina Dighongoro. Nyina Dighongoro ghepurire eshi, “Mbadi ghunamonoko mwanange ndi?” Shushwa ne noñumbu temba. Nyina Dighingoro ghatangire kukudhekera.

Alors que la poule rentrait à la maison, elle rencontra la maman millepatte. La maman millepatte demanda, « as-tu vu mon enfant ? » La poule ne répondit pas. La maman millepatte était inquiète.


Munyinadhopo Nyina Dighongoro ghayuvire kaywi kokambiru. “Nighamwene nawe!” Nyina Dighongoro ghakengakengire nokudheghetera thiwana. Diywi ‘di dyashwaghire mwaShushwa.

Puis la maman millepatte entendit une petite voix. « Aide-moi maman ! » criait la voix. La maman millepatte regarda autour et écouta attentivement. La voix venait de l’intérieur de la poule.


Nyina Dighongoro ghakughererire, “Rughanithe ngcamu dhoye dhothitetu mwanange!” Maghongoro ne kunuka ghumango nomayi pakughayereka mukanwa. Shushwa ghatangire kuyedha.

La maman millepatte s’écria « Utilise tes pouvoirs spéciaux mon enfant ! » Les millepattes peuvent faire une mauvaise odeur et donner un mauvais goût. La poule commença à se sentir mal.


Shushwa ghadokorire. Ghaminine nokuthipa. Ghayathimithire nokukohora. Nokukohora. Dighongoro dyamuyedhithire!

La poule fit un rot. Puis elle déglutit et cracha. Puis elle éternua et toussa. Et toussa. Le millepatte était dégoûtant !


Shushwa ghakohorire kate kudikohoramo Dighongoro edi dyakarire mudipumba. Nyina Dighongoro namwanendi hakokawire kate kuthitondo hakonde.

La poule toussa jusqu’à ce qu’elle recrache le millepatte qui était dans son estomac. La maman millepatte et son enfant rampèrent jusqu’à un arbre pour se cacher.


Kutundapo, shushwa nomaghongoro hakarire hakaghukore.

Depuis ce temps, les poules et les millepattes sont ennemis.


Écrit par: Winny Asara
Illustré par: Magriet Brink
Traduit par: Maria M. Dikuua, Servasius M. Ndjunga
Langue: mbukushu
Niveau: Niveau 3
Source: Chicken and Millipede du Livre de contes africains
Licence de Creative Commons
Ce travail est autorisé sous une licence Creative Commons Attribution 3.0 non transposé.
Options
Retour à la liste des contes Téléchargement PDF