Tingi atwamine nakhaka yenyi waphwevo.
Tingi vivait avec sa grand-mère.
Apwilenga nakulama vangombe hamwe nakhaka yenyi waphwevo.
Il gardait les vaches avec elle.
Likumbi limwe maswalale vejile.
Un jour, des soldats arrivèrent.
Vambachile vangombe nakuya navo.
Ils emmenèrent les vaches.
Tingi nakhaka yenyi waphwevo vachinyine nakuswama.
Tingi et sa grand-mère se sauvèrent et se cachèrent.
Vaswamine mumusenge kuheta nakuufuku.
Ils restèrent cachés dans des buissons jusqu’au soir.
Kaha maswalale vejile cheka.
Puis les soldats revinrent.
Khaka yenyi waphwevo aswekele Tingi kwishi ya mafwo.
La grand-mère de Tingi recouvrit alors leurs corps de feuilles.
Liswalale umwe amulyachile lihinji oloze Tingi aholele kulu.
Un des soldats marcha sur Tingi, mais celui-ci ne réagit pas.
Omu valingile vaze maswalale vanayi, Tingi nakhaka yenyi vafumine haze vaswamine.
Quand il n’y eut plus de danger, Tingi et sa grand-mère se relevèrent.
Vatambukile chindende chindende muuholela nakuya kwimbo.
Ils revinrent chez eux sans faire le moindre bruit.