Téléchargement PDF
Retour à la liste des contes

Tingi ni likomu Tingi et les vaches

Écrit par Ingrid Schechter

Illustré par Ingrid Schechter

Traduit par Christabel Songiso, Akombelwa Muyangana

Langue lozi (Zambie)

Niveau Niveau 2

Lire l’histoire en entier L’enregistrement audio de cette histoire est actuellement indisponible.


Tingi naapila nibo kukwaahae babasali.

Tingi vivait avec sa grand-mère.


Nalisanga likomu ni bona.

Il gardait les vaches avec elle.


Lizazi leliñwi masole bataha.

Un jour, des soldats arrivèrent.


Babaamuha likomo ni kulishimba.

Ils emmenèrent les vaches.


Tingi ni bo kukwaahae babasali ba mata ni kuiyopata.

Tingi et sa grand-mère se sauvèrent et se cachèrent.


Baipata mwa mushitu kufitela busihu.

Ils restèrent cachés dans des buissons jusqu’au soir.


Cwale masole bakuta hape.

Puis les soldats revinrent.


Bo kukwaahae Tingi babasali bamupata mwatasi amatali.

La grand-mère de Tingi recouvrit alors leurs corps de feuilles.


Alimuñwi wa masole habeya lihutu lahae fahalimu ahae, kono hakutumana.

Un des soldats marcha sur Tingi, mais celui-ci ne réagit pas.


Hasekubile hande, Tingi ni bo kukwaahae babasali ba zwa mwateñi.

Quand il n’y eut plus de danger, Tingi et sa grand-mère se relevèrent.


Bananalela kwa ndu kusina kupanga lilata.

Ils revinrent chez eux sans faire le moindre bruit.


Écrit par: Ingrid Schechter
Illustré par: Ingrid Schechter
Traduit par: Christabel Songiso, Akombelwa Muyangana
Langue: lozi (Zambie)
Niveau: Niveau 2
Source: Tingi and the Cows du Livre de contes africains
Licence de Creative Commons
Ce travail est autorisé sous une licence Creative Commons Attribution 3.0 non transposé.
Options
Retour à la liste des contes Téléchargement PDF