Tingi napila ni bokukwahae.
Tingi vivait avec sa grand-mère.
Nalisa likomu ni bona.
Il gardait les vaches avec elle.
Lizazi leliñwi masole bataha.
Un jour, des soldats arrivèrent.
Baba amuha likomu ni kulishimba.
Ils emmenèrent les vaches.
Tingi ni bokukwahae bamata ni kuyoipata.
Tingi et sa grand-mère se sauvèrent et se cachèrent.
Baipata mwa mushitu kufitela busihu.
Ils restèrent cachés dans des buissons jusqu’au soir.
Cwale masole bakuta hape.
Puis les soldats revinrent.
Bo kukwahae bapata Tingi mwatasi amatali.
La grand-mère de Tingi recouvrit alors leurs corps de feuilles.
Alimuñwi wa masole amuhata ka lihutu lahae la bulyo kono yena akuza.
Un des soldats marcha sur Tingi, mais celui-ci ne réagit pas.
Hasekubile hande, Tingi ni bokukwahae bazwa mone baipatile.
Quand il n’y eut plus de danger, Tingi et sa grand-mère se relevèrent.
Bananalela kwa ndu kakukuza kokutuna.
Ils revinrent chez eux sans faire le moindre bruit.