O’du alu ndra drio, aku
ayikoruni ovu ‘dale
Il était une fois une famille bien heureuse.
Eyi ndra ayikoru. Fuuni
afu eyi ma eselea ku.
Eyi ndra eyi ma ti’ba
ma azako aku alea dika
amvua.
Ils ne se disputaient jamais. Ils aidaient leurs parents à la maison et dans les champs.
Te eyi ma ati le ndra eyi
ma si aci ma ageia enyi
ku.
Mais ils n’avaient pas le droit de s’approcher d’un feu.
Eyi ndra azi eyini ‘dii
nga inisi. A’dusiku ‘ba
ede eyi afa akaapi acisi
akaaka ri si.
Ka gonne ba ne ba bopilwe ka kerese!
Ils devaient faire tout leur travail pendant la nuit. Puisqu’ils étaient faits de cire !
Te mva alu agupi anzi
‘diyi ma eseleari le ndra
mu acisi etu alia.
Mais un des garçons désirait se promener au soleil.
O’du alu, mva aluri ma
asi muzu etu aliari nde
eri ra. Eri ma adrii iri ‘dii
oga eri si.
Un jour son désir était trop puissant. Ses frères l’avertirent…
‘Ba oga eri ti. ‘Da koni
eri ma aza ku. E’do aka
etu drizasi.
Mais c’était trop tard ! Il fondit au soleil brûlant.
Anzi nde bani edele afa
akaza si ‘dii ovu
chandisi tu yini yi ma
adrii nezu akaria etusi ri
si.
Les enfants de cire étaient si tristes de voir leur frère fondre.
Anzi ‘dii ega ondoa alu.
Asi eyi ma adri ma odri
akazari ede aria ru.
Mais ils firent un plan. Ils façonnèrent le morceau de cire fondue en oiseau.
Anzi ‘dii ‘du yi ma adrii
ariaruri ‘be uruni ma
dria.
Ils apportèrent leur frère l’oiseau jusqu’au sommet d’une montagne haute.
Etuni e’do agaria, yima
adri ariaruri nga oli alia,
ongo be etu o’bitiniri
ma alia.
Et lorsque le soleil se leva, il s’envola vers la lumière du matin en chantant.