Téléchargement PDF
Retour à la liste des contes

Nhunhwa nEgongorokani La poule et le millepatte

Écrit par Winny Asara

Illustré par Magriet Brink

Traduit par Djaupyu Siteketa

Langue kwangali

Niveau Niveau 3

Lire l’histoire en entier L’enregistrement audio de cette histoire est actuellement indisponible.


Nhunhwa nEgongorokani kwa li kwete ukwawo. Nye nkenye apa ngava rumbasana vene navene. Ezuva limwe tava tokora kudana mbara yipova dive asi yilye po ga kere mudani gomunene.

La poule et le millepatte étaient amis. Mais ils étaient toujours en compétition l’un contre l’autre. Un jour, ils décidèrent de jouer au football pour voir qui était le meilleur joueur.


Awo kwa zire kosira sombara nokuvareka kudana mbara. Nhunhwa kwa kere zina gendere, nye Egonogorokani kwa genderere unene. Nhunhwa tazi sangere ure, nye Egongorokani tali sangere ure unene. Nhunhwa yipo za varekere kuhanduka.

Ils allèrent au terrain de football et commencèrent à jouer. La poule était rapide, mais le millepatte était encore plus rapide. La poule envoyait le ballon loin, mais le millepatte l’envoyait encore plus loin. La poule commençait à être de mauvaise humeur.


Makura tava tokora kulisangera dokuvhukisa monopale. Pomuhowo egongorokani kwa kere mukwati. Nhunhwa azo kwasangereremo mbara zimwe tupu. Makura tasi kara sikando sonhunhwa zikare mukwati.

Ils décidèrent de faire des tirs au but. Au début, le millepatte était gardien de but. La poule marqua un seul but. Puis ce fut au tour de la poule d’être le gardien de but.


Egongorokani kwa senge tali hwilida. Egongorokani tali hendaukisa mbara kumwe nokusangeramo. Egongorokani tali zi tona nomutwe kumwe nokuhwilidamo. Egongorokani kwa sangereremo nombara ntano.

Le millepatte tira dans le ballon et marqua. Le millepatte dribbla avec le ballon et marqua. Le millepatte fit une tête avec le ballon et marqua. Le millepatte marqua cinq buts.


Nhunhwa kwa handukire morwa za zumbanesere. Azo kwa kere muzumbanesi gomudona sili. Egongorokani kwa zorere morwa mukwawo zalyo kwayi tulire ngoyi yininke yoyinene.

La poule était furieuse d’avoir perdu. C’était une très mauvaise perdante. Le millepatte commença à rire parce que son amie en faisait toute une histoire.


Nhunhwa kwa handukire sili unene makura tazi zahameke kana kazoo unene sili kumwe nokumina Egongorokani.

La poule était tellement en colère qu’elle ouvrit tout grand son bec et avala le millepatte.


Apa za zire nhunhwa kembo, tazi gwanekere nazinya Egongorokani. Nya-Egongorokani kwa pulire asi, “Nye ono mono ko munwange ndi?” Nhunhwa kapi za uyungire yuma. Ano Nya-Egongorokani kwa kere nosinka sili.

Alors que la poule rentrait à la maison, elle rencontra la maman millepatte. La maman millepatte demanda, « as-tu vu mon enfant ? » La poule ne répondit pas. La maman millepatte était inquiète.


Makura Nya-Egongorokani kwa zuvhire kazwigona. “Vatereninge nane!” yimo lyazuvhikire ezwi olyo. Nya-Egongorokani ta tara tara nakunye nokupurakena nawanawa. Ano ezwi kwa tudilire mezimo lyonhunhwa.

Puis la maman millepatte entendit une petite voix. « Aide-moi maman ! » criait la voix. La maman millepatte regarda autour et écouta attentivement. La voix venait de l’intérieur de la poule.


Nya-Egongorokani kwa zigilire, “Ruganesa nonkondo doge dokulikerera munwange!” Egongorokani kuvhura li nukise edumba lyedona neretesopo elyungulyungu. Ano nhunhwa yipo za varekere kuvera.

La maman millepatte s’écria « Utilise tes pouvoirs spéciaux mon enfant ! » Les millepattes peuvent faire une mauvaise odeur et donner un mauvais goût. La poule commença à se sentir mal.


Nhunhwa tazi yoka. Tazi yi mini nokuyi fizamo hena. Tazi pembe nokukohora ngoso. Tazi kohora hena. Egongorokani kwa kere ta li retesa po unye.

La poule fit un rot. Puis elle déglutit et cracha. Puis elle éternua et toussa. Et toussa. Le millepatte était dégoûtant !


Nhunhwa kwa kohwere dogoro tazi dokwere mo Egongorokani eli lya kere mezimo lyazo. Nya-Egongorokani namunalyo tayi radava yironde nokuka vanda mositji.

La poule toussa jusqu’à ce qu’elle recrache le millepatte qui était dans son estomac. La maman millepatte et son enfant rampèrent jusqu’à un arbre pour se cacher.


Kutunda po siruwo oso, nonhunhwa nomagongorokani kwa kara vantu nonkore zendi.

Depuis ce temps, les poules et les millepattes sont ennemis.


Écrit par: Winny Asara
Illustré par: Magriet Brink
Traduit par: Djaupyu Siteketa
Langue: kwangali
Niveau: Niveau 3
Source: Chicken and Millipede du Livre de contes africains
Licence de Creative Commons
Ce travail est autorisé sous une licence Creative Commons Attribution 3.0 non transposé.
Options
Retour à la liste des contes Téléchargement PDF