Nare-nare vantu kwato eyi va divire. Awo kapi va divire kukuna nombuto, ndi kuhonza yidwara, ndi asi ngapi ava pangere yikwata yoyivera. Karunga gedina Nyame ogu ga kara meguru kwa kara noukonentu naunye womouzuni. Age kwaupungura nekeverero lyenene mokandimbe kerova.
Il y a longtemps, les gens ne savaient rien. Ils ne savaient pas comment ensemmencer et cultiver leurs champs, ou comment tisser, ou comment fabriquer des outils de fer. Le dieu Nyame dans le ciel avait toute la sagesse du monde. Il la gardait en sécurité dans un pot en argile.
Ezuva limwe, Nyame ta tokora asi ta ka gava kandimbe kendi koukonentu kwaAnansi. Nkenye ruveze Anansi nga tara-tara mokandimbe a ka kerova, ga lirongerere ko yoyipe. Eyi kwa retere elizuvho lyewa!
Un jour, Nyame décida qu’il donnerait le pot de la sagesse à Anansi. Chaque fois qu’Anansi regardait dans le pot en argile, il apprenait quelque chose de nouveau. C’était tellement excitant !
Munauvivi Anansi kwalipulire mwene, “Tani pungura kandimbe nekeverero keguru lyositji sosire. Makura sikare sange nyamelike!” Ta pirura rugodi rorure, ta rudingire kulikundurukida kokandimbe kerova, nokusimangerera kezimo lyendi. Yipo ga tamekere kuronda kositji. Nye eyi kwa ninkisire kuronda ku kare udigu yeeyi asi kandimbe kwaliboyagwire monongoro dendi siruwo nasinye.
Anansi, l’avide, pensa: « Je vais garder le pot en sécurité en haut d’un grand arbre. Comme ça je pourrai l’avoir à moi seul ! » Il fila un fil long, l’enroula autour du pot en argile et l’attacha à son estomac. Il commença à grimper à l’arbre. Mais c’était difficile de grimper à l’arbre avec le pot qui lui cognait les genoux tout le temps.
Siruwo nasinye muna Anansi gonsiraura kwa sikeme medi lyositji a tare. Ta uyunga asi, “Kapi ta yivhuru kurerupa nsene asi kandimbe mu kalimangerera komugongo?” Anansi yipo ga hetekere kulimangerera kandimbe a ka kazulire ukonentu komugongo, eyi kwa murerupilire unene.
Pendant tout ce temps, le jeune fils d’Anansi était debout en bas de l’arbre en train de regarder. « Au lieu de faire ceci, ne serait-il pas plus facile d’attacher le pot à ton dos ? » Anansi essaya d’attacher le pot rempli de sagesse à son dos et ce fut vraiment plus facile.
Mosiruwo sosisupi ta ka sika kuguru-guru lyositji. Ta hageke nokulipura asi, “Ame nyame nina wapere kukara noukonentu naunye, nye munange yige ana kara nonondunge yivhilise nge ame!” Eyi kwareterere Anansi ehandu dogoro ta zugumine kandimbe kerova pevhu.
En peu de temps il atteignit le sommet de l’arbre. Mais il arrêta et pensa, « Je suis censé être celui qui a toute la sagesse et voici que mon fils est plus sage que moi ! » Anansi était tellement fâché à propos de ceci qu’il lança le pot en argile en bas de l’arbre.
Yipo ka bwafukire moyintau yoyinunu-nunu pevhu. Ukonentu ou wa kere mo kwa kere nye wankenye gumwe mokuuligavera. Yimo valirongere ngoso vantu unandima, kuhonza yidwara, nokupangera yikwata yoyivera, ntani nayimwe nayinye eyi vantu vana diva kurugana.
Le pot se cassa en mille morceaux sur le sol. La sagesse fut accessible à tous. Et c’est ainsi que les gens apprirent à cultiver, tisser, fabriquer des outils de fer, et toutes les autres choses que les gens savent faire.