Mi tshima tza ǂ’ari. Mi ko coa ka tsau, khama mi te jan!
Mon petit frère dort très tard. Je me réveille tôt, parce que je suis formidable !
Mi hin ku du ǀ’u ǀam.
Je suis celle qui laisse entrer le soleil.
“A hin o mi nǃa’an tzi ǂua,” Mi taqe koe nǁae.
« Tu es mon étoile du matin, » me dit maman.
Mi ǁka miǀ’ae, mi ǀoa kxoa hui.
Je me lave, je n’ai pas besoin d’aide.
Mi nǂaiǁkoa gǃua ǂa’u kota gǂoah ǀauhn ǁku nǀang.
Je peux m’adapter à de l’eau froide et du savon bleu malodorant.
Aia nǂaiǂ’anga mi, “nǁau ǂ’ari tzausih,” mi mani te ko, “ǀoa o mi!”
Maman me rappelle, « N’oublie pas tes dents. » Je réponds, « Jamais, pas moi ! »
Ka mi ǁka toan mi ǀ’ae, mi tsxam ǃunǃa’an kota gǁaq, ka nǂai ǁau ge sih.
Après m’être lavée, j’accueille grand-papa et tantine et je leur souhaite une bonne journée.
ǁAma mi ǁaqma, “mi ka o nǃau aia,” Mi koe nǁae.
Ensuite, je m’habille, « Je suis grande maintenant maman, » dis-je.
Mi ǃ’o mi konibe kota ǁ’ang gǃoehsih.
Je peux attacher mes boutons et boucler mes chaussures.
Te mi nǁuri ka mi tshima ǃ’han skore nǂoahnsi.
Et je m’assure que mon petit frère connaît toutes les nouvelles de l’école.
Klasi nǃang mi du tahn toan ko khoe nǀui waqnke.
En classe je fais de mon mieux de toutes les façons possibles.
Tci jan waqnke mi du xabe kui mi kaice ge to’oma.
Je fais toutes ces bonnes choses chaque jour. Mais la chose que j’aime le mieux, c’est de jouer et jouer encore!