Retour à la liste des contes
Kukambula
Punition
Adelheid Marie Bwire
Melany Pietersen
Ruth Kapamba, Mwitila Ntabo
L’enregistrement audio de cette histoire est actuellement indisponible.
Juuba jimo, ba maama basendele bipangwa byavula.
Un jour, Maman a ramassé beaucoup de fruits.
“Kimyeka kyotwakonsha kujapo bipangwa?” Twaipwizhe. “Tusakuja bipangwa bufuku,” ba maama bakumbwile.
Nous lui demandons : « Pouvons-nous manger des fruits ? » Maman répond : « Nous les mangerons ce soir. »
Nkasami Rahim uji na lwiso. Ujapo pa bipangwa byonse. Kabiji uja byavula.
Mon frère Rahim est glouton. Il goûte tous les fruits. Il en mange beaucoup.
“Talai pabyaubile Rahim!” Nkasami wamulume wabijikile “Rahim wazhikwa kabiji witemwa,” byobyobaambile.
« Regarde ce qu’a fait Rahim ! », crie mon petit frère. Et moi, je dis : « Rahim est méchant et égoïste. »
Ba maama bazhingijile na Rahim.
Maman est fâchée contre Rahim.
Ne atweba twamuzhingijila Rahim. Bino Rahim kechi walombele lulekelo lwamambo ne.
Nous aussi, nous sommes fâchés contre Rahim. Mais Rahim ne regrette rien.
“Nanchi kechi musa kumukambula Rahim nenyi?” nkansa wamulume waipwizhe.
« Tu ne vas pas punir Rahim ? », demande Petit Frère.
“Rahim, katatakatu ukamone byakukumya,” ba mama bamujimwineko.
« Rahim », prévient maman, « tu le regretteras bientôt. »
Rahim watendekele kumvwa kubela.
Rahim ne se sent pas bien.
Rahim wanongotwele amba, “Munda mwami mubena kukola,”
Il gémit: « J’ai mal au ventre ! »
Ba maama bayukile amba abye bikamwekana. Bipangwa ke bimukambule Rahim!
Maman savait que cela arriverait. Ce sont les fruits qui punissent Rahim !
Pa kupita kimye, Rahim walombele lulekelo lwamambo nekwamba amba, “Kechi nkabwezhapo kuuba lwiso jikwabo ne,” wachipile. Kabiji bonse bamumvwijile.
Plus tard, Rahim vient s’excuser et promet : « Je ne serai plus jamais aussi glouton. » Et nous, nous le croyons.
Écrit par: Adelheid Marie Bwire
Illustré par: Melany Pietersen
Traduit par: Ruth Kapamba, Mwitila Ntabo