Téléchargement PDF
Retour à la liste des contes

Nzolo ne Munyongolo La poule et le millepatte

Écrit par Winny Asara

Illustré par Magriet Brink

Traduit par Ruth Kapamba, Mwitila Ntabo

Langue kaonde

Niveau Niveau 3

Lire l’histoire en entier L’enregistrement audio de cette histoire est actuellement indisponible.


Nzolo ne Munyongolo besampile bumbai. Bino kimye kyonsetu bekyombeshanga. Juuba jimo baumvwañene kuteya mpila ya kumaulu pakuuba amba bamone wayukisha kuteya mpila.

La poule et le millepatte étaient amis. Mais ils étaient toujours en compétition l’un contre l’autre. Un jour, ils décidèrent de jouer au football pour voir qui était le meilleur joueur.


Baile kukibanza ne kutendeka kuteya mpila. Nzolo wanyemenenga bukiji, bino Munyongolo wakijilemo kunyemesha lubilo kukila nzolo. Nzolo wapanchile mpila kwalepa, bino Munyongolo aye wapanchile kwalepesha. Nzolo watendekele kuzhingila.

Ils allèrent au terrain de football et commencèrent à jouer. La poule était rapide, mais le millepatte était encore plus rapide. La poule envoyait le ballon loin, mais le millepatte l’envoyait encore plus loin. La poule commençait à être de mauvaise humeur.


Baumvwañene kutendeka kupanta mapenoti. Pakutendeka, Munyongolo wajinga kiipa mugolo. Nzolo watwezhezhetu kamo. Bino Nzolo naye kyafikile kimye kyanji kyakukwata mpila mugolo.

Ils décidèrent de faire des tirs au but. Au début, le millepatte était gardien de but. La poule marqua un seul but. Puis ce fut au tour de la poule d’être le gardien de but.


Munyongolo wapanchile mpila nekutwezha. Munyongolo wapikile mpila jikwabo ne kutwezha jikwabo. Munyongolo watwezhezhe ne jikwabo namutwe. Mukupezhako Munyongolo watwezhezhe mpila jitanu.

Le millepatte tira dans le ballon et marqua. Le millepatte dribbla avec le ballon et marqua. Le millepatte fit une tête avec le ballon et marqua. Le millepatte marqua cinq buts.


Nzolo wazhingijile bingi pakumona amba waluusa. Kyatamine bingi mambo walushile kutama. Munyongolo watendekele kuseka mukwabo pakuzhingila kutama.

La poule était furieuse d’avoir perdu. C’était une très mauvaise perdante. Le millepatte commença à rire parce que son amie en faisait toute une histoire.


Nzolo wazhingijile kyakine kine, kabiji washinkwile kanwa kanji ne kumumina Munyongolo.

La poule était tellement en colère qu’elle ouvrit tout grand son bec et avala le millepatte.


Nzolo byoabwelelenga kunzubo, wasambakene bainanji Munyongolo. Bamwipwizhe amba, “Wamumonapo mwanami nyi?” Nzolo kechi wakumbwilepo biji byonse ne. Bainanji Munyongolo ba akaminwe.

Alors que la poule rentrait à la maison, elle rencontra la maman millepatte. La maman millepatte demanda, « as-tu vu mon enfant ? » La poule ne répondit pas. La maman millepatte était inquiète.


Ponkapo bainanji Munyongolo baumvwine kajiwi kacheeche. Munyongolo wajijilenga amba, “Maama, nkwashaiko!” Bainanji Munyongolo bakenkentele konse-konse bulongo. Baumvwine jiwi saka jifumina munda yakwa Nzolo.

Puis la maman millepatte entendit une petite voix. « Aide-moi maman ! » criait la voix. La maman millepatte regarda autour et écouta attentivement. La voix venait de l’intérieur de la poule.


Bainanji Munyongolo babijikile amba, “Mwanami ingijisha ngovu yobe yapusanako!” Munyongolo watendekele kulupula bwema bwatama kabiji bwaumvwanyikenga ne. Nzolo watendekele kumvwa kubela.

La maman millepatte s’écria « Utilise tes pouvoirs spéciaux mon enfant ! » Les millepattes peuvent faire une mauvaise odeur et donner un mauvais goût. La poule commença à se sentir mal.


Nzolo watendekele nekubyola. Wamininenga ne kushipa mate. Kabiji wachamwine ne kukopola. Wakopwele nejikwabo. Munyongolo waumvwanyikile kutama.

La poule fit un rot. Puis elle déglutit et cracha. Puis elle éternua et toussa. Et toussa. Le millepatte était dégoûtant !


Nzolo wakopwelengatu kyakubula kuleka ne pakatu wamulasamo Munyongolo munda yanji. Munyongolo ne bainanji bakalabile ne kukanjila kukichi nakufyama.

La poule toussa jusqu’à ce qu’elle recrache le millepatte qui était dans son estomac. La maman millepatte et son enfant rampèrent jusqu’à un arbre pour se cacher.


Kufuma pakyonkakyo kimye, banzolo ne Minyongolo baikele kebalwanyi.

Depuis ce temps, les poules et les millepattes sont ennemis.


Écrit par: Winny Asara
Illustré par: Magriet Brink
Traduit par: Ruth Kapamba, Mwitila Ntabo
Langue: kaonde
Niveau: Niveau 3
Source: Chicken and Millipede du Livre de contes africains
Licence de Creative Commons
Ce travail est autorisé sous une licence Creative Commons Attribution 3.0 non transposé.
Options
Retour à la liste des contes Téléchargement PDF