Téléchargement PDF
Retour à la liste des contes

Kyabujila Byovwe Kwikala Nabooya Pourquoi les hippopotames n'ont pas de poils

Écrit par Basilio Gimo, David Ker

Illustré par Carol Liddiment

Traduit par Ruth Kapamba, Mwitila Ntabo

Langue kaonde

Niveau Niveau 2

Lire l’histoire en entier L’enregistrement audio de cette histoire est actuellement indisponible.


Juuba jimo, Kalulu waendelenga kubwipi namukola.

Un jour, Lapin marchait le long de la rivière.


Kyovwe naye wajinga konka, kabiji wenda uja nsono yanenkuma bulongo.

Hippo était là aussi pour se promener et manger de la bonne herbe verte.


Kyovwe kechi wamumwene kalulu ne kabiji wamunyanchile kukuulu. Kalulu watendekele kumupachila kyovwe amba,” Obewa Kyovwe! Kechi wamoma amba wanyanta pakuulu nenyi?”

Hippo ne voyait pas que Lapin se trouvait là et elle piétina le pied de Lapin. Lapin cria et hurla « Hippo ! Tu vois pas que tu me piétines le pied ? »


Kyovwe walombele lulekelo lwamambo kwi kalulu, “Napopwela ndekeleko mambo. Kechi najikukumona ne. Bino kalulu kechi waunvwine ne, kabiji watwajijile nakupachila kyovwe amba, “Wakubilamotu nshiji! Juuba jimo ukamona byonkakuba! Ukalapila juuba jimo! ”

Hippo s’excusa à Lapin : « Je suis si désolé, mon ami. Je ne te voyais pas. Pardonne-moi, s’il-te-plaît ! » Mais Lapin n’écoutait pas et cria à Hippo : « Tu l’as fait exprès ! Un jour, tu verras ! Tu paieras pour ça ! »


Kalulu waile kwi Mujilo nekumubuula amba,” Ganga ukansokeleko Kyovwe namujilo inge wafuma mumeema waiya nakuja nsono. Wajikunyanta!” Mujilo wakumbwile amba,” Kafwako lukatazhone nsakuya nakuba byonkabyo.”

Puis Lapin partit chercher Feu et lui dit : « Va brûler Hippo quand elle sort de l’eau pour manger l’herbe. Elle m’a piétiné le pied ! » Feu répondit : « Pas de souci, Lapin, mon ami. Je ferai ce que tu as demandé. »


Pakupita kimye, kyovwe wajilenga nsono kwalepa na mukola. Mujilo waubatu uushi. Kyovwe wabazhimukiletu mujilo kealulume. Mujilo watendekele kusoka booya bwakwa Kyovwe.

Plus tard, Hippo mangeait l’herbe loin de la rivière lorsque soudain « ZOUM ! » Feu s’enflamma. Les flammes commencèrent à brûler les poils de Hippo.


Kyovwe watendekele kujila ne kunyemena ku meema. Booya bwanji bonse bwapile namujilo. Kyovwe watwajijile kujila amba, “Booya bwami bwapya namujilo! Booya bwami bonse bwaya! Booya bwami bwawama!”

Hippo se mit à pleurer et se réfugia dans l’eau. Le feu avait brûlé tous ses cheveux. Hippo continua à pleurer : « Mes poils ont brûlé. Tu as brûlé tous mes poils ! Mes poils ont disparu ! Mes si beaux poils ! »


Kalulu wasangalele pakumona amba booya bwakwa kyovwe bonse bwapya. Kufikatu ne jaleelo, kyovwe namambo akuchiina mujilo, kechi uya kwalepa na meema ne.

Lapin était content que les poils de Hippo soient brulés. Et jusqu’à ce jour, de crainte du feu, les hippopotames ne s’éloignent jamais de l’eau.


Écrit par: Basilio Gimo, David Ker
Illustré par: Carol Liddiment
Traduit par: Ruth Kapamba, Mwitila Ntabo
Langue: kaonde
Niveau: Niveau 2
Source: Why hippos have no hair du Livre de contes africains
Licence de Creative Commons
Ce travail est autorisé sous une licence Creative Commons Attribution 3.0 non transposé.
Options
Retour à la liste des contes Téléchargement PDF