टिनगी अपनी दादी माँ के साथ रहता था।
Tingi vivait avec sa grand-mère.
वह उनके साथ गायों की देख-भाल करता था।
Il gardait les vaches avec elle.
एक दिन सिपाही आए।
Un jour, des soldats arrivèrent.
वे अपने साथ गायों को ले गए।
Ils emmenèrent les vaches.
टिनगी और उसकी दादी माँ भागे और छुप गए।
Tingi et sa grand-mère se sauvèrent et se cachèrent.
वे रात तक झाड़ियों में छिपे रहे।
Ils restèrent cachés dans des buissons jusqu’au soir.
वे सिपाही फिर से वापस आ गए।
Puis les soldats revinrent.
दादी माँ ने टिनगी को पत्तों के नीचे छिपा दिया।
La grand-mère de Tingi recouvrit alors leurs corps de feuilles.
उनमें से एक सिपाही ने उसके ऊपर पैर रख दिया, लेकिन वह चुप रहा।
Un des soldats marcha sur Tingi, mais celui-ci ne réagit pas.
जब लगा कि वे सुरक्षित हैं, टिनगी और उसकी दादी माँ बाहर निकल आए।
Quand il n’y eut plus de danger, Tingi et sa grand-mère se relevèrent.
वे चुपचाप अपने घर चले गए।
Ils revinrent chez eux sans faire le moindre bruit.