Akuure la ani la girega.
Sa houe était trop courte.
A kuleŋa la nuurɛ ba’am
bɔna la tiŋa.
Sa porte d’entrée était trop basse.
A gɔregɔ la ba’am ana
la girega.
Son lit était trop court.
A kutoweefo la ba’am
ana la girega.
Sa bicyclette était trop petite.
Budaa la daa ba’am
wɔgε mε!
Cet homme était trop grand.
A maalε a kuure la
gurega zi’an ti la ba’am
wɔgε mε.
Il fabriqua un long manche pour sa houe.
A maalε a kuleŋa dɔɔrɔ
la ti ba’am zãɛ mε.
Il agrandit ses portes.
A maalε la gɔrewoko.
Il fabriqua un très grand lit.
A da’ la kutowewoko.
Il acheta une bicyclette très haute.
A zi҄’ire la kugewoko
zuo.
A di me la deesɔn-woko.
Il s’assit sur une chaise très haute et mangea avec une très grande fourchette.
A basε a yire la mε gee
ta kε҄’εra goo katε҄ puan.
A kε҄ bini yue mε.
Il quitta sa maison et vécut dans une grande forêt. Il vécut pendant de longues années.