Téléchargement PDF
Retour à la liste des contes

મીણ ના બાળકો Les enfants de cire

Écrit par Southern African Folktale

Illustré par Wiehan de Jager

Traduit par Darshan Soni

Langue gujarati

Niveau Niveau 2

Lire l’histoire en entier L’enregistrement audio de cette histoire est actuellement indisponible.


એક દિવસ, એક સુખી કુટુંબ હતી.

Il était une fois une famille bien heureuse.


તેઓ એ કોઈ દિવસ ઝગડા ના કર્યા. તેઓ તેના મા બાપ ને ઘર માં અને ખેત માં મદદ કર્યા.

Ils ne se disputaient jamais. Ils aidaient leurs parents à la maison et dans les champs.


પણ આગ પાસે જવા ની રજા નતી.

Mais ils n’avaient pas le droit de s’approcher d’un feu.


બધું કામ રત્ન કરવા નું હતું, કારણ કે તેઓ મીણ થઈ બાળકો હતા!

Ils devaient faire tout leur travail pendant la nuit. Puisqu’ils étaient faits de cire !


પણ એક દિવસ, એક છોકરો ને બહારે તડકા માં જવું તું.

Mais un des garçons désirait se promener au soleil.


એક દિવસ તેને બહુ જવું તું. એના ભાઈઉ એને ચેતવણી આપી…

Un jour son désir était trop puissant. Ses frères l’avertirent…


પણ બહુ મોડું થયું! એ તાપ માં ઓગળી ગયો.

Mais c’était trop tard ! Il fondit au soleil brûlant.


એને જોય ને બીજા મીણ ના બાળકો ઉદાસ હતા.

Les enfants de cire étaient si tristes de voir leur frère fondre.


પણ તેઓ પાસે એક યોજના હતી. તેઓ મીણ માં થી એક પક્ષી બનાવુ.

Mais ils firent un plan. Ils façonnèrent le morceau de cire fondue en oiseau.


પક્ષી ભાઈ લય ને એક ઊંચો પહાડ પર લય ગયા.

Ils apportèrent leur frère l’oiseau jusqu’au sommet d’une montagne haute.


જ્યારે સૂરજ ઉગવા માંડ્યું, એ ગીત ગાયું અને ઉડી ગયો.

Et lorsque le soleil se leva, il s’envola vers la lumière du matin en chantant.


Écrit par: Southern African Folktale
Illustré par: Wiehan de Jager
Traduit par: Darshan Soni
Langue: gujarati
Niveau: Niveau 2
Source: Children of wax du Livre de contes africains
Licence de Creative Commons
Ce travail est autorisé sous une licence Creative Commons Attribution 3.0 non transposé.
Options
Retour à la liste des contes Téléchargement PDF