Es war einmal eine glückliche Familie.
Il était une fois une famille bien heureuse.
Sie stritten nie miteinander. Sie halfen ihren Eltern im Haus und auf den Feldern.
Ils ne se disputaient jamais. Ils aidaient leurs parents à la maison et dans les champs.
Aber sie durften nicht in die Nähe von Feuer.
Mais ils n’avaient pas le droit de s’approcher d’un feu.
Sie mussten all ihre Arbeit nachts verrichten. Denn sie waren aus Wachs!
Ils devaient faire tout leur travail pendant la nuit. Puisqu’ils étaient faits de cire !
Aber einer der Jungen sehnte sich nach dem Sonnenlicht.
Mais un des garçons désirait se promener au soleil.
Eines Tages war die Sehnsucht zu groß. Seine Brüder warnten ihn …
Un jour son désir était trop puissant. Ses frères l’avertirent…
Aber es war zu spät! Er schmolz in der heißen Sonne.
Mais c’était trop tard ! Il fondit au soleil brûlant.
Die Wachskinder waren sehr traurig sehen zu müssen, wie ihr Bruder dahin schmolz.
Les enfants de cire étaient si tristes de voir leur frère fondre.
Aber sie schmiedeten einen Plan. Sie formten den geschmolzenen Wachsklumpen zu einem Vogel.
Mais ils firent un plan. Ils façonnèrent le morceau de cire fondue en oiseau.
Sie brachten ihren Vogelbruder auf einen hohen Berg.
Ils apportèrent leur frère l’oiseau jusqu’au sommet d’une montagne haute.
Und als die Sonne aufging, flog er singend davon ins Morgenlicht.
Et lorsque le soleil se leva, il s’envola vers la lumière du matin en chantant.