Retour à la liste des contes
Mein kleiner Bruder schläft lange. Ich wache früh auf weil ich toll bin.
Mon petit frère dort très tard. Je me réveille tôt, parce que je suis formidable !
Ich bin diejenige, die die Sonne herein lässt.
Je suis celle qui laisse entrer le soleil.
„Du bist mein Morgenstern“, sagt Ma.
« Tu es mon étoile du matin, » me dit maman.
Ich wasche mich. Ich brauche keine Hilfe.
Je me lave, je n’ai pas besoin d’aide.
Ich kann mit kaltem Wasser und der blauen, riechenden Seife umgehen.
Je peux m’adapter à de l’eau froide et du savon bleu malodorant.
Ma erinnert mich: „Vergiss Deine Zähne nicht.“ Ich antworte: „Niemals, ich doch nicht!“
Maman me rappelle, « N’oublie pas tes dents. » Je réponds, « Jamais, pas moi ! »
Nach dem Waschen grüße ich Opa und Tante und wünsche ihnen einen schönen Tag.
Après m’être lavée, j’accueille grand-papa et tantine et je leur souhaite une bonne journée.
Dann ziehe ich mich an. „Ich bin nun groß, Ma“, sage ich.
Ensuite, je m’habille, « Je suis grande maintenant maman, » dis-je.
Ich kann meine Knöpfe zumachen und meine Schnürsenkel binden.
Je peux attacher mes boutons et boucler mes chaussures.
Ich sorge dafür, dass mein kleiner Bruder alle Neuigkeiten aus der Schule erfährt.
Et je m’assure que mon petit frère connaît toutes les nouvelles de l’école.
In der Schule gebe ich mein Bestes.
En classe je fais de mon mieux de toutes les façons possibles.
Ich tue all diese guten Dinge jeden Tag. Aber das, was ich am meisten mag, ist spielen und spielen!
Je fais toutes ces bonnes choses chaque jour. Mais la chose que j’aime le mieux, c’est de jouer et jouer encore!
Écrit par: Michael Oguttu
Illustré par: Vusi Malindi
Traduit par: Lisa Birkner
Lu par: Jula Eberth