ትንሹ ወንድሜ አርፍዶ ነው የሚነሣው። እኔ ግን ጎበዝ ስለሆንኩ ቶሎ እነሳለሁ!
Mon petit frère dort très tard. Je me réveille tôt, parce que je suis formidable !
እኔ ነኝ ፀሐይን የማስገባት።
Je suis celle qui laisse entrer le soleil.
‹‹አንቺ የጠዋት ኮከቤ ነሽ›› ትለኛለች እማ።
« Tu es mon étoile du matin, » me dit maman.
ራሴን በራሴ እታጠባለሁ። ምንም እገዛ አልፈልግም።
Je me lave, je n’ai pas besoin d’aide.
ቀዝቃዛ ውሃንም ሆነ ሽታ ያለውን ሰማያዊ ሳሙና አልፈራም።
Je peux m’adapter à de l’eau froide et du savon bleu malodorant.
እናቴ ‹‹ጥርስሽን አትርሺ›› ብላ ታስታውሰኛለች። ‹‹በፍጹም አልረሳም!›› ብዬ እመልስላታለሁ።
Maman me rappelle, « N’oublie pas tes dents. » Je réponds, « Jamais, pas moi ! »
ከታጠብኩ በኋላ አያቴንና አክስቴን ሠላም እላለሁ፤ መልካም ቀንም እመኝላቸዋለሁ።
Après m’être lavée, j’accueille grand-papa et tantine et je leur souhaite une bonne journée.
ከዚያም እለባብሳለሁ። ‹‹አሁን ትልቅ ልጅ ነኝ እማማ›› እላለሁ።
Ensuite, je m’habille, « Je suis grande maintenant maman, » dis-je.
አዝራሮቼን እዘጋለሁ። ጫማዬንም አስራለሁ።
Je peux attacher mes boutons et boucler mes chaussures.
ትንሹ ወንድሜ በትምህርት ቤት የተደረገውን ነገር ሁሉ ወሬ እንዲደርሰው አደርጋለሁ።
Et je m’assure que mon petit frère connaît toutes les nouvelles de l’école.
በክፍልም ውስጥ በሁሉም መንገድ የተቻለኝን አደርጋሁ።
En classe je fais de mon mieux de toutes les façons possibles.
በየቀኑ እነዚህን ሁሉ ጥሩ ጥሩ ነገሮች አደርጋለሁ። በጣም የምወደው ነገር ግን መጫወት እና መጫወት ነው።
Je fais toutes ces bonnes choses chaque jour. Mais la chose que j’aime le mieux, c’est de jouer et jouer encore!