Téléchargement PDF
Retour à la liste des contes

The lembe muketho rau yuk wiye ope Pourquoi les hippopotames n'ont pas de poils

Écrit par Basilio Gimo, David Ker

Illustré par Carol Liddiment

Traduit par Fuambe Monica

Langue alur

Niveau Niveau 2

Lire l’histoire en entier L’enregistrement audio de cette histoire est actuellement indisponible.


Nindu acel, afoyo obedo kawothu idhu nam.

Un jour, Lapin marchait le long de la rivière.


Rau obedo keca de, ma ewothu ka camu lum mabecu becu.

Hippo était là aussi pour se promener et manger de la bonne herbe verte.


Rau nwango oneno ongo nia afoyo obedo keca ka rek egam enyono wii tyend afoyo. Afoyo ugoyo nduru man ecaku kok iwi Rau, “in i Rau! I copu neno ngo nia itye ka nyonu tyenda?”

Hippo ne voyait pas que Lapin se trouvait là et elle piétina le pied de Lapin. Lapin cria et hurla « Hippo ! Tu vois pas que tu me piétines le pied ? »


Rau ukwayo kisa ibang afoyo, “Tim ira kisa jarimba. Nwango aneni ongo. Kayo tim ira kisa!” Ento afoyo okwero ni winju man emedire asu ku kok iwi Rau, “I nyon mi pyem!” Nindu moku, ibeno! Ibi culu pire!”

Hippo s’excusa à Lapin : « Je suis si désolé, mon ami. Je ne te voyais pas. Pardonne-moi, s’il-te-plaît ! » Mais Lapin n’écoutait pas et cria à Hippo : « Tu l’as fait exprès ! Un jour, tu verras ! Tu paieras pour ça ! »


Kan afoyo ocidhu ka sayu mac man ewacu ire, “Cidhi, iwang rau kan ewok kud ipii kacamu lum. Enyonu wii tyenda!” Mac, ogamu nia, “Lembe moku ope, afoyo, jarimba. Abitimu kite ma ikwayu kude.”

Puis Lapin partit chercher Feu et lui dit : « Va brûler Hippo quand elle sort de l’eau pour manger l’herbe. Elle m’a piétiné le pied ! » Feu répondit : « Pas de souci, Lapin, mon ami. Je ferai ce que tu as demandé. »


Yor ingeye, rau obedo ka camu lum kama bor ku ndhu nam ma. “Lewu!” Mac umwoc kan ucaku ni wangu yuk wii rau zo.

Plus tard, Hippo mangeait l’herbe loin de la rivière lorsque soudain « ZOUM ! » Feu s’enflamma. Les flammes commencèrent à brûler les poils de Hippo.


Rau ucaku ywak man eringo ipii. Yuk wiye zo nwangu odaru wang imac. Rau obedo ka ywak asu, yuk wiya owang ii mac! I wangu yuk wiya zo! Yuk wiya zo ocidhu! Yuk wiya maleng, yuk wiya maleng!

Hippo se mit à pleurer et se réfugia dans l’eau. Le feu avait brûlé tous ses cheveux. Hippo continua à pleurer : « Mes poils ont brûlé. Tu as brûlé tous mes poils ! Mes poils ont disparu ! Mes si beaux poils ! »


Eni re mukethu rau Kendu bicidhu ongo zo kamabor ku dhu pii lworu ma nia mac biwange kude. Afoyo anyongo onego makwe, ma mac owangu rau, ewacu, “Epoy enwanga!”

Lapin était content que les poils de Hippo soient brulés. Et jusqu’à ce jour, de crainte du feu, les hippopotames ne s’éloignent jamais de l’eau.


Écrit par: Basilio Gimo, David Ker
Illustré par: Carol Liddiment
Traduit par: Fuambe Monica
Langue: alur
Niveau: Niveau 2
Source: Why hippos have no hair du Livre de contes africains
Licence de Creative Commons
Ce travail est autorisé sous une licence Creative Commons Attribution 3.0 non transposé.
Lire plus de contes de niveau 2 :
Options
Retour à la liste des contes Téléchargement PDF