Téléchargement PDF
Retour à la liste des contes

Lui klein boetie Petit frère paresseux

Écrit par Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi

Illustré par Mlungisi Dlamini, Ingrid Schechter

Traduit par Helena Vilonel

Lu par Helena Vilonel

Langue afrikaans

Niveau Niveau 1

Lire l’histoire en entier

Vitesse de lecture

Lecture automatique du conte


Ek word wakker en maak vuur.

Je me réveille et j’allume un feu.


Ek kook water.

Je fais bouillir de l’eau.


Ek kap die vuurmaakhout.

Je fends du bois de chauffage.


Ek roer die pot.

Je remue le chaudron.


Ek vee die vloer.

Je balaye le plancher.


Ek was die skottelgoed.

Je lave la vaisselle.


Waarom werk ek so hard… as my boetie net heeltyd speel?

Pourquoi est-ce que je travaille si fort… … quand mon frère est en train de jouer ?


Écrit par: Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
Illustré par: Mlungisi Dlamini, Ingrid Schechter
Traduit par: Helena Vilonel
Lu par: Helena Vilonel
Langue: afrikaans
Niveau: Niveau 1
Source: Lazy little brother du Livre de contes africains
Licence de Creative Commons
Ce travail est autorisé sous une licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale 3.0 non transposé.
Options
Retour à la liste des contes Téléchargement PDF