Elŝuti PDF-on
Reiri al la rakontolisto

ティンギと牛たち Tingi kaj la bovoj

Verkita de Ingrid Schechter

Ilustrita de Ingrid Schechter

Tradukita de Shoko Miyaguchi

Lingvo japana

Nivelo 2-a nivelo

Laŭtlegi la tutan rakonton Sonregistraĵo por tiu ĉi rakonto ankoraŭ mankas.


ティンギはおばあさんと一緒に暮らしていました。

Tingi vivis kun sia avino.


おばあさんと一緒に牛たちの世話をしていました。

Li gardis la bovojn kun ŝi.


ある日、兵士たちがやって来ました。

Iun tagon la soldatoj venis.


兵士たちは牛たちを連れて行ってしまいました。

Ili forprenis la bovojn.


ティンギとおばあさんは走って逃げました。

Tingi kaj lia avino forkuris kaj kaŝis sin.


二人は夜まで森に隠れていました。

Ili kaŝis sin en la arbaro.


やがて兵士たちが戻ってきました。

Tiam la soldatoj revenis.


おばあさんはティンギを木の葉の下に隠しました。

Avino kaŝis Tingi sub la folioj.


一人の兵士がティンギを踏みましたがティンギはじっとしていました。

Unu el la soldatoj paŝis ĝuste sur li, sed li restis silenta.


静かになるとティンギとおばあさんは森から出てきました。

Kiam ĉio sendanĝeris denove, Tingi kaj lia avino elvenis.


二人は音をたてないようそっと家に戻って行きました。

Ili ŝtelpaŝis hejmen silente.


Verkita de: Ingrid Schechter
Ilustrita de: Ingrid Schechter
Tradukita de: Shoko Miyaguchi
Lingvo: japana
Nivelo: 2-a nivelo
Fonto: Tingi and the Cows el la Afrika Rakontolibro
Krea Komunaĵo Permesilo
Ĉi tiu verko estas disponebla laŭ la permesilo Krea Komunaĵo Atribuite 3.0 Tutmonda.
Opcioj
Reiri al la rakontolisto Elŝuti PDF-on