Elŝuti PDF-on
Reiri al la rakontolisto

ザーマはすごいよ! Zama estas bonega!

Verkita de Michael Oguttu

Ilustrita de Vusi Malindi

Tradukita de Yoko Katakura

Lingvo japana

Nivelo 2-a nivelo

Laŭtlegi la tutan rakonton Sonregistraĵo por tiu ĉi rakonto ankoraŭ mankas.


弟はとってもお寝坊さんだ。私は早起き、だって私はすごい子だから!

Mia frateto dormas ĝis malfrue. Mi vekiĝas frue, ĉar mi estas bonega!


お日様の光をお部屋に入れるのも私。

Estas mi, kiu enlasas la sunon.


「あなたは、ママの朝のスターよ」とママは言う。

“Vi estas mia matenstelo,” diras panjo.


一人で体を洗えるよ。

Mi lavas min. Mi ne bezonas iun ajn helpon.


水と、青くてくさい石けんを使って何とか上手くやれるよ。

Mi povas trakti la malvarmegan akvon kaj la bluan malbonodoran sapon.


「歯を磨くのを忘れないでね」とママは念を押す。「絶対、忘れないよ」と私は答える。

Panjo memorigas min, “Ne forgesu la dentojn!” Mi respondas, “Neniam, mi ne forgesos!”


洗い終えたら、おじいちゃんとおばちゃんに挨拶をして、みんなが良い一日になるようにお祈りするよ。

Post la lavado mi salutas avĉjon kaj onjon kaj deziras al ili agrablan tagon.


それから、服を着て「もう、お姉さんでしょ、ママ」と私。

Tiam mi vestas min. “Mi estas granda nun, panjo,” mi diras.


ボタンをはめることも、靴の留め金を留めることもできるよ。

Mi fermas la butonojn kaj bukas la ŝuojn.


そして弟に学校で起こった出来事をみんな教えてあげるよ。

Kaj mi certiĝas, ke mia frateto scias ĉion pri la lerneja novaĵo.


教室では、どんなことでも一生懸命がんばってるよ。

En la klaso mi faras ĉiumaniere laŭeble plej bone.


毎日こうやって良いこといっぱいやっているよ。でも、一番好きなことは、とことん遊ぶこと!

Mi ĉiutage faras ĉiujn ĉi bonojn. Sed tio, kion mi plej ŝatas, estas ludi kaj ludi!


Verkita de: Michael Oguttu
Ilustrita de: Vusi Malindi
Tradukita de: Yoko Katakura
Lingvo: japana
Nivelo: 2-a nivelo
Fonto: Zama is great! el la Afrika Rakontolibro
Krea Komunaĵo Permesilo
Ĉi tiu verko estas disponebla laŭ la permesilo Krea Komunaĵo Atribuite 3.0 Tutmonda.
Opcioj
Reiri al la rakontolisto Elŝuti PDF-on