Elŝuti PDF-on
Reiri al la rakontolisto

ヤギと犬と牛 Kapro, Hundo kaj Bovo

Verkita de Fabian Wakholi

Ilustrita de Marleen Visser, Ingrid Schechter

Tradukita de Eriko

Lingvo japana

Nivelo 2-a nivelo

Laŭtlegi la tutan rakonton Sonregistraĵo por tiu ĉi rakonto ankoraŭ mankas.


ヤギと犬と牛はとても仲良しです。ある日、みんなでタクシーに乗って旅行に出かけました。

Kapro, Hundo kaj Bovo estis tre bonaj amikoj. Iun tagon ili vojaĝis en taksio.


旅行が終わり、運転手さんはタクシー代を払うように言いました。牛は自分の分を払いました。

Kiam ili atingis la finon de sia vojaĝo, la ŝoforo petis ilin pagi siajn tarifojn. Bovo pagis sian tarifon.


犬はピッタリのお金を持っていなかったので、少し多めに払いました。

Hundo pagis iom pli, ĉar li ne havis la ĝustan monon.


運転手さんが犬におつりを渡そうとしたとき、ヤギがお金を払わず逃げ出しました。

La ŝoforo estis dononta al Hundo lian monŝanĝon, kiam Kapro forkuris sen pagi ion ajn.


運転手さんはとても怒って、犬におつりをあげないまま、立ち去ってしまいました。

La ŝoforo tre incitiĝis. Li forkuris sen doni al Hundo lian monŝanĝon.


だから今でも犬は車を見ると走ってそばに行き、中をのぞいておつりが未払いの運転手さんを探します。

Tial, eĉ hodiaŭ, Hundo kuras al aŭto por rigardi enen kaj trovi la ŝoforon, kiu ŝuldas al li lian monŝanĝon.


ヤギは車の音を聞くと逃げ出します。タクシー代を払わなかったので、捕まってしまうのではないかと心配しているのです。

Kapro forkuras de la sono de aŭto. Ŝi timas ke ŝi estos arestita, ĉar ŝi ne pagis sian tarifon.


牛は車が来ても平気です。自分の分のタクシー代を払ったので、のんびりと道路を渡っていきます。

Kaj bovo ne ĝenas sin, kiam aŭto venos. Bovo prenas sian tempon transirante la vojon, ĉar ŝi scias, ke ŝi pagis tutan sian tarifon.


Verkita de: Fabian Wakholi
Ilustrita de: Marleen Visser, Ingrid Schechter
Tradukita de: Eriko
Lingvo: japana
Nivelo: 2-a nivelo
Fonto: Goat, Dog and Cow el la Afrika Rakontolibro
Krea Komunaĵo Permesilo
Ĉi tiu verko estas disponebla laŭ la permesilo Krea Komunaĵo Atribuite 3.0 Tutmonda.
Opcioj
Reiri al la rakontolisto Elŝuti PDF-on