تینګي له خپلې انا سره اوسیده.
Tingi lived with his grandmother.
هغه به له خپلې انا سره د غواګانو ساتنه کوله.
He used to look after the cows with her.
یوه ورځ عسکر راغلل.
One day the soldiers came.
هغوی له ځانه سره غواګانې بوتلې.
They took the cows away.
تینګې او د هغې انا منډه کړله او پټ شول.
Tingi and his grandmother ran away and hid.
هغوی په بوټو کې پټ شول تر څو شپه شي.
They hid in the bush until night.
وروسته بیرته عسکر راغلل.
Then the soldiers came back.
انا جانې تینګې د پاڼو لاندې پټ کړ.
Grandmother hid Tingi under the leaves.
یو عسکر په هغه باندې خپله پښه کیښوده خو هغه غږ و نکړ.
One of the soldiers put his foot right on him, but he kept quiet.
کله چې هغوی د خوندیتوب احساس وکړ، ټینګې او د هغې انا بهر راووتل.
When it was safe, Tingi and his grandmother came out.
هغوی غلې غلې بیرته خپل کور ته راغلل.
They crept home very quietly.