وزه، سپی او غوا ډېر ښه ملکري وه. یوه ورځ هغوی په یوه ټکسي کې په سفر ولاړل.
Goat, Dog, and Cow
were great friends. One
day they went on a
journey in a taxi.
کله چې د هغوی سفر پای ته ورسید، د ټیکسی ډریور له هغو څخه کرایه وغوښته. غوا خپله کرایه ورکړه.
When they reached the
end of their journey, the
driver asked them to
pay their fares. Cow
paid her fare.
سپی لږه اضافه کرایه ورکړه ځکه چې هغه سره برابري پیسې نه وې.
Dog paid a bit extra,
because he did not
have the correct money.
ډریور غوښتل چې سپي ته باقی پيسې ورکړي خو په دې وخت وزې پرته له کرایه ورکولو منډه کړله.
The driver was about to
give Dog his change
when Goat ran away
without paying
anything.
ډریور ډېر خفه شو. هغه سپی ته پرته له باقي پیسې ورکولو بېرته ولاړو.
The driver was very
annoyed. He drove
away without giving
Dog his change.
نو ځکه، حتی نن هم، سپی د موټر په لور منډه کوي چې دننه وګوري او هغه ډریور وموندي چې باید هغه ته باقي پیسې ورکړي.
That is why, even
today, Dog runs
towards a car to peep
inside and find the
driver who owes him his
change.
وزه د موټر غږ څخه لرې مڼده وهي. هغه د دې وېره لري چې هه به د کرایې نه ورکولو لپاره ونیول شي.
Goat runs away from
the sound of a car. She
is afraid she will be
arrested for not paying
her fare.
او غوا کله چېی یو موټر راځي نو هیڅ ستونزه نه لري. غوا د سړک څخه تېریدلو کې هیڅ بېړه نه کوي ځکه چې هغه پوهېږي چې هغې خپله پوره کرایه ورکړي وه.
And Cow is not
bothered when a car is
coming. Cow takes her
time crossing the road
because she knows she
paid her fare in full.