Back to stories list

Decision Decision La decisión

Written by Ursula Nafula

Illustrated by Vusi Malindi

Read by Darshan Soni

Language English

Level Level 2

Narrate full story

Reading speed

Autoplay story


My village had many problems. We made a long line to fetch water from one tap.

My village had many problems. We made a long line to fetch water from one tap.

Mi pueblo tenía muchos problemas. Hacíamos una larga fila para recolectar agua de una llave.


We waited for food donated by others.

We waited for food donated by others.

Esperábamos la comida que otros donaban.


We locked our houses early because of thieves.

We locked our houses early because of thieves.

Cerrábamos con llave nuestras casas temprano por los ladrones.


Many children dropped out of school.

Many children dropped out of school.

Muchos niños abandonaban la escuela.


Young girls worked as maids in other villages.

Young girls worked as maids in other villages.

Las chicas jóvenes trabajaban como sirvientas en otros pueblos.


Young boys roamed around the village while others worked on people’s farms.

Young boys roamed around the village while others worked on people’s farms.

Los chicos jóvenes daban vueltas en el pueblo mientras otros trabajaban en granjas.


When the wind blew, waste paper hung on trees and fences.

When the wind blew, waste paper hung on trees and fences.

Cuando el viento soplaba, residuos de papel quedaban colgando en los árboles y cercas.


People were cut by broken glass that was thrown carelessly.

People were cut by broken glass that was thrown carelessly.

La gente se cortaba con vidrios rotos que habían sido tirados descuidadamente.


Then one day, the tap dried up and our containers were empty.

Then one day, the tap dried up and our containers were empty.

Hasta que un día, las llaves se secaron y nuestros contenedores quedaron vacíos.


My father walked from house to house asking people to attend a village meeting.

My father walked from house to house asking people to attend a village meeting.

Mi padre recorrió todas las casas pidiéndole a la gente que asistiera a una reunión en la villa.


People gathered under a big tree and listened.

People gathered under a big tree and listened.

La gente se reunió debajo de un árbol grande para escuchar.


My father stood up and said, “We need to work together to solve our problems.”

My father stood up and said, “We need to work together to solve our problems.”

Mi padre se puso de pie y dijo, “Necesitamos trabajar juntos para resolver nuestros problemas.”


Eight-year-old Juma, sitting on a tree trunk shouted, “I can help with cleaning up.”

Eight-year-old Juma, sitting on a tree trunk shouted, “I can help with cleaning up.”

Juma, quien tenía ocho años y estaba sentado en un tronco de un árbol, gritó, “¡Yo puedo ayudar limpiando!”


One woman said, “The women can join me to grow food.”

One woman said, “The women can join me to grow food.”

Una mujer dijo, “Las mujeres pueden reunirse conmigo para cultivar alimentos.”


Another man stood up and said, “The men will dig a well.”

Another man stood up and said, “The men will dig a well.”

Otro hombre se puso de pie y dijo, “Los hombres construiremos un pozo.”


We all shouted with one voice, “We must change our lives.” From that day we worked together to solve our problems.

We all shouted with one voice, “We must change our lives.” From that day we worked together to solve our problems.

Todos juntos gritamos a una voz, “Nosotros debemos cambiar nuestras vidas.” Y desde ese día, todos trabajamos juntos para solucionar nuestros problemas.


Written by: Ursula Nafula
Illustrated by: Vusi Malindi
Read by: Darshan Soni
Language: English
Level: Level 2
Source: Decision from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF