下载 PDF
返回故事列表

Podi,Ntsa le Kgomo 山羊、野狗、和水牛

作者 Fabian Wakholi

插图 Marleen Visser, Ingrid Schechter

译文 Domitilla Naledi Madi

语言 茨瓦纳语

级别 2级

将整故事念出来 本故事尚未有语音版。


Podi, Ntsa le Kgomo e ne e le ditsala tse dikgolo. Ka letsatsi lengwe ba tsaya loeto ka thekhisi.

山羊、野狗、和水牛是很要好的朋友。有一天,他们一起坐出租车。


Fa ba fitlha kwa bokhutlong jwa loeto lwa bona, mokgweetsi a ba kopa gore ba duele sekoloto sa bone. Kgomo a duela sa gagwe.

当他们到了目的地的时候,司机叫他们交车费。水牛把她自己的那份交了。


Ntsa a duela go feta sekoloto, ka ntlha ya gonne o ne a sena tshentshe.

野狗没有带零钱,所以他就多给了一点儿。


Mokgweetsi o ne a batla go neela Ntsa tshentshe mme ke fa Podi a sia kwa ntle ga go duela molato.

司机正要找钱给野狗,没想到山羊没有给钱就跑掉了。


Mokgweetsi o ne a tenegile tota. O ne a kgweetsa kwa ntle ga go neela Ntsa tshentshe ya gagwe.

司机很生气,结果他没有给野狗找钱就开走了。


Ke gone ka moo le fa e le gompieno, Ntsa o tabogelang koloi go okomela moteng go bona gore a ga a kitla a bona mokgweetsi yo o mo kolotang tshentshe.

所以,现在你可以看到野狗看到车子就拼命追上去,因为他想叫司机给他找钱。


Podi e a sia e tshaba modumo wa koloi. O tshaba gore o tla tshwarwa ka ntlha ya go sa duela molato wa gagwe.

山羊呢,一听到有车来就吓得赶快逃走,因为她怕没交车费被人抓起来。


Mme Kgomo ga a rekegele le fa koloi e tla. Kgomo o tsaya nako ya gagwe go kgabaganya tsela ka ntlha ya gonne o itse gore o duetse molato wa gagwe otlhe.

可是水牛听到车来一点儿都不急。她不慌不忙地过马路,因为她知道她已经把她自己那份交了。


作者: Fabian Wakholi
插图: Marleen Visser, Ingrid Schechter
译文: Domitilla Naledi Madi
语言: 茨瓦纳语
级别: 2级
出处: 原文来自非洲故事书Goat, Dog and Cow
共享创意授权条款
本着作系采用共享创意 署名 3.0 未本地化版本授权条款授权。
选项
返回故事列表 下载 PDF