下载 PDF
返回故事列表

Bana ba kerese 蜡做的孩子

作者 Southern African Folktale

插图 Wiehan de Jager

译文 Maphokane Mapule Mohlamme

语言 北索托语

级别 2级

将整故事念出来 本故事尚未有语音版。


Kgale kgale go be go na le balapa le lengwe la go phela ka thabo.

很久很久以前,有一家人快乐地生活在一起。


Ba be ba sa kgopišane. Ba be ba thuša batswadi ba bona ka gae le kua mašemong.

孩子们从来不打架,还帮助爸爸妈妈做家务,干农活。


Eupša ba be sa dumelelwa go ba kgaufsi le mollo.

但是他们不能靠近火焰。


Ba be ba swanetšwe ke go dira mešomo ya bona bošego fela. Ka gobane ba be ba bopilwe ka kerese!

没办法,他们只能在晚上工作,因为他们都是用蜡做的!


E fela, e mongwe wa bašimanyana o be a hlologela go bona letšatši.

但是其中一个男孩非常想出门,他想走到太阳底下看看。


Ka letšatši le lengwe tlhologelo ya gagwe e ile ya tla ka maatla. Bomorwarragwe ba ile ba mo lemoša…

有一天,这种渴望太强烈了。虽然他的兄弟们警告过他……


Eupša go be go šetše go senyegile. O ile a tologa mo letšatšing le le fišago.

但是太晚了!他在太阳底下融化了。


Bana ba kerese ba ile ba kwa bohloko go bona yo mongwe wa bona a tologa.

其他蜡做的孩子看到他们的兄弟融化消失了,非常伤心。


Eupša ba ile ba dira maano. Ba ile ba tšea lekwate la kerese ye e tologilego gomme ba le bopa go ba nonyana.

但是他们想出了一个好主意:他们把熔化的蜡块捏成了一只鸟。


Ba ile ba tšea morwarrabo wa nonyana ba mo iša godimo dimo kua thabeng.

他们把变成鸟的兄弟带到了一座高山上。


Ge letšatši le hlaba, o ile a fofela godimo a opela ka fase ga tlhabo ya letšatši.

太阳升起来了,他迎着晨光唱着歌,飞走了。


作者: Southern African Folktale
插图: Wiehan de Jager
译文: Maphokane Mapule Mohlamme
语言: 北索托语
级别: 2级
出处: 原文来自非洲故事书Children of wax
共享创意授权条款
本着作系采用共享创意 署名 3.0 未本地化版本授权条款授权。
读多啲2级故事:
选项
返回故事列表 下载 PDF