Kgale kgale go be go na
le balapa le lengwe la
go phela ka thabo.
很久很久以前,有一家人快乐地生活在一起。
Ba be ba sa kgopišane.
Ba be ba thuša
batswadi ba bona ka
gae le kua mašemong.
孩子们从来不打架,还帮助爸爸妈妈做家务,干农活。
Eupša ba be sa
dumelelwa go ba
kgaufsi le mollo.
但是他们不能靠近火焰。
Ba be ba swanetšwe ke
go dira mešomo ya
bona bošego fela.
Ka gobane ba be ba bopilwe ka kerese!
没办法,他们只能在晚上工作,因为他们都是用蜡做的!
E fela, e mongwe wa
bašimanyana o be a
hlologela go bona
letšatši.
但是其中一个男孩非常想出门,他想走到太阳底下看看。
Ka letšatši le lengwe
tlhologelo ya gagwe e
ile ya tla ka maatla.
Bomorwarragwe ba ile
ba mo lemoša…
有一天,这种渴望太强烈了。虽然他的兄弟们警告过他……
Eupša go be go šetše
go senyegile.
O ile a tologa mo
letšatšing le le fišago.
但是太晚了!他在太阳底下融化了。
Bana ba kerese ba ile
ba kwa bohloko go bona
yo mongwe wa bona a
tologa.
其他蜡做的孩子看到他们的兄弟融化消失了,非常伤心。
Eupša ba ile ba dira
maano. Ba ile ba tšea
lekwate la kerese ye e
tologilego gomme ba le
bopa go ba nonyana.
但是他们想出了一个好主意:他们把熔化的蜡块捏成了一只鸟。
Ba ile ba tšea
morwarrabo wa
nonyana ba mo iša
godimo dimo kua
thabeng.
他们把变成鸟的兄弟带到了一座高山上。
Ge letšatši le hlaba, o
ile a fofela godimo a
opela ka fase ga tlhabo
ya letšatši.
太阳升起来了,他迎着晨光唱着歌,飞走了。