Ting-gi leefde met zijn grootmoeder.
丁吉和奶奶住在一起。
Vroeger zorgde hij samen met haar voor de koeien.
丁吉以前常常和奶奶一起照看奶牛。
Op een dag kwamen de soldaten.
有一天,村里来了士兵。
Ze haalden de koeien weg.
他们把奶牛带走了。
Ting-gi en zijn grootmoeder renden weg en verstopten zich.
丁吉和奶奶逃离了村庄,躲了起来。
Ze verstopten zich in de bush tot het avond was.
他们白天躲在树丛里。
Toen kwamen de soldaten terug.
士兵们又回来了。
Grootmoeder verstopte Ting-gi onder de bladeren.
奶奶把丁吉藏在树叶底下。
Een van de soldaten stond met zijn voet bovenop hem, maar hij hield zich stil.
有个士兵踩到了丁吉藏身的树叶,但是丁吉没有吱声。
Toen het veilig was, kwamen Ting-gi en zijn grootmoeder tevoorschijn.
丁吉和奶奶直到安全了才走出来。
Ze slopen heel zachtjes naar huis.
他们悄悄地爬回家。