下载 PDF
返回故事列表

Anansi nokayuma koondunge 阿南西和智慧

作者 Ghanaian folktale

插图 Wiehan de Jager

译文 Rachel Nandjembo

配音 Rachel Nandjembo

语言 恩东加语

级别 3级

将整故事念出来

播放速度

自动念故事


Nale nale aantu kaya li ye shi sha. Kaya li ye shi okukuna, kaya li ye shi okuninga oonguwo, kaya li ye shi okuhambula. Kalunga Nyame, ngoka a li a kala mewangandjo, oye awike a li e na oondunge nuunongo wiinima ayihe yomuuyuni. Uunongo mbuka okwa li e wu pungula mokayuma keloya.

很久很久以前,人们什么都不知道。 他们不知道怎么耕田织布,也不知道怎么制造铁器。 天上的尼亚美神把世界所有的智慧都藏在一个砂锅里面。


Esiku limwe Nyame okwa tokola okugandja okayuma koondunge kuAnansi. Kehe tuu pompito mpoka Anansi ta tala mokayuma, oha zi po a tseya sha oshipe. Osha li oshinyanyudhi kuye.

有一天,尼亚美决定把藏有智慧的砂锅交给蜘蛛神阿南西。 每当阿南西揭开砂锅往里看,他就会学到新的东西。他感到很兴奋!


Omunalwiho Anansi okwa dhiladhila: “Otandi holeke okayuma haka koondunge moontayi dhomuti omule. Na ongame awike tandi kala ndi ka shi.” Okwa yohoha ongodhi onde, e te ka mangele mepunda lye a wape okulonda komuti. Ashike kasha li oshipu okulonda nokayuma ke li mela, oshoka oka li taki idhenge momagulu ge sho ta londo.

贪心的阿南西跟自己说, “我把砂锅安放在树顶上,那样所有的智慧就都只属于我了!” 所以,他织出了一条长长的丝线,把砂锅牢牢地拴住,然后把丝线的另一端系在自己的肚子上。 他开始往那棵树上爬, 可是砂锅总是撞到他的腿,爬起来很辛苦。


“Kasha li ngiika oshihwepo ngele andola okayuma owe ka mangele kombunda shi vulithe sho ke li mela?” Okamwanamati osho ka pula hoka ka li momuti noka kala ke mu tala nawa ethimbo alihe. Anansi okwe shi kambadhala nokwa mono nkene a li ta londo nuupu.

阿南西的儿子在树底下看到了一切。 他跟阿南西说,“把砂锅扛在背上不就容易了吗?” 于是阿南西就试着把砂锅扛在背上,果然容易很多。


Mbalambala okwa thiki kohulo yomuti. Okwa tameke ta dhiladhila, “Hangame awike nani nda li ndi na okukala ndi na oondunge adhihe, ihe okanona kandje haka oke na oondunge ke vule ndje!” Anansi okwa li a thita po molwa oshinima shika. Okwa umbile nokuli okayuma hoka pevi kokule nomuti.

阿南西很快就爬到树顶上。 可是他突然想到一个问题: “拥有所有智慧的人应该是我,可是刚才我儿子居然比我还聪明!” 阿南西气得差点跳起来了,一气之下竟把砂锅扔到树下。


Okayuma oka tatuka muutandu sho ki idhenge pevi. Oondunge odha halakana, naantu ayehe oya li taa vulu okupaathana omayele mushika nenge mushiyaka. Ngaaka aantu oyi ilongo okulonga omapya, okuninga oonguwo, okuhambula nokuninga iinima ayihe mbyoka aantu haa vulu okuninga.

砂锅一落地就碎成小片。 砂锅碎了,所有的智慧也跑了出来,大家可以自由分享了。 就是这样,世上的人们才学会如何耕田、如何织布,如何打铁做铁器,还有所有现在人会做的一切。


作者: Ghanaian folktale
插图: Wiehan de Jager
译文: Rachel Nandjembo
配音: Rachel Nandjembo
语言: 恩东加语
级别: 3级
出处: 原文来自非洲故事书Anansi and Wisdom
共享创意授权条款
本着作系采用共享创意 署名 3.0 未本地化版本授权条款授权。
选项
返回故事列表 下载 PDF