下载 PDF
返回故事列表

Avgjørelse 决定

作者 Ursula Nafula

插图 Vusi Malindi

译文 Espen Stranger-Johannessen

配音 Espen Stranger-Johannessen

语言 挪威语

级别 2级

将整故事念出来

播放速度

自动念故事


Landsbyen min hadde mange problemer. Vi stilte oss på en lang rekke for å hente vann fra én pumpe.

我的村庄面临很多问题。村里只有一个水龙头,我们每天都要排很长的队伍去接水。


Vi ventet på mat som andre hadde gitt oss.

我们等着别人接济食物给我们吃。


Vi låste husene våre tidlig på grunn av tyver.

每天晚上,我们因为害怕有小偷,所以都早早地锁上了门。


Mange barn droppet ut av skolen.

中途辍学的孩子也不少。


Unge jenter jobbet som hushjelper i andre landsbyer.

年轻的女孩被迫到别的村庄去做女佣。


Unge gutter drev rundt i landsbyen mens andre jobbet på gårdene til folk.

年轻的男孩不是成天在村子里游荡,就是到别人的农场里打工。


Når vinden blåste, ble papirbiter hengende fast på trær og gjerder.

起风的时候,废纸到处乱飞,挂在树梢和篱笆上。


Folk skar seg på glasskår som folk hadde slengt fra seg.

碎玻璃扔得到处都是,很多人都被碎玻璃划伤了。


Så en dag tørket vannet i pumpa opp og beholderne våre ble tomme.

终于有一天,水龙头干涸了,人们接不到水了。


Faren min gikk fra hus til hus for å be folk delta på et folkemøte.

我的爸爸一家一家地劝说,召集村里的居民们开会。


Folk samlet seg under et stort tre og lyttet.

人们聚到一棵大树下,准备开会。


Faren min reiste seg og sa: «Vi må samarbeide for å løse problemene våre.»

我爸爸站起来,说:“我们必须团结起来,一起解决我们的问题。”


Åtteårige Juma, som satt på stammen til et tre, ropte: «Jeg kan hjelpe til med å samle søppel.»

八岁的珠玛坐在树干上,大声说:“我可以帮忙清理村庄。”


En kvinne sa: «Kvinnene kan bli med meg og dyrke mat.»

一个女人站起来说:“我可以找一些妇女,一起种庄稼。”


En annen mann reiste seg og sa: «Mennene skal grave en brønn.»

又有一个男人站起来说:“男人们可以帮着打井。”


Vi ropte alle sammen med én stemme: «Vi må forandre livene våre.» Fra den dagen samarbeidet vi for å løse problemene våre.

我们异口同声地说:“我们必须改变我们的生活。”从那天开始,大伙儿都齐心协力,解决问题。


作者: Ursula Nafula
插图: Vusi Malindi
译文: Espen Stranger-Johannessen
配音: Espen Stranger-Johannessen
语言: 挪威语
级别: 2级
出处: 原文来自非洲故事书Decision
共享创意授权条款
本着作系采用共享创意 署名 4.0 未本地化版本授权条款授权。
选项
返回故事列表 下载 PDF