下载 PDF
返回故事列表

Anyana andunda 蜡做的孩子

作者 Southern African Folktale

插图 Wiehan de Jager

译文 Oscar Zangata

语言 隆达语

级别 2级

将整故事念出来 本故事尚未有语音版。


Kunyima yamafuku, kwadin’ga chisaka chawahilila.

很久很久以前,有一家人快乐地生活在一起。


Hiyedin’ga nakudizun’gishaku. Akwashilen’ga anvwali zhawu ku maha.

孩子们从来不打架,还帮助爸爸妈妈做家务,干农活。


Ilan’ga hiyayitezheli kuya kwakamwihi na kesiku.

但是他们不能靠近火焰。


Edin’ga nakuzata nyidimu yezhima nawufuku. Mulon’ga edin’ga akutun’ga nandunda.

没办法,他们只能在晚上工作,因为他们都是用蜡做的!


Ilan’ga umu hadi itu tunyana twamayala waken’gelen’ga kuya hanzhi ha mwaana.

但是其中一个男孩非常想出门,他想走到太阳底下看看。


Ifuku dimu waswezheli kuken’gesha kuwudika. Amanakwindi amukanishili ....

有一天,这种渴望太强烈了。虽然他的兄弟们警告过他……


Ilan’ga alabili! wayen’gunukili mumwaana.

但是太晚了!他在太阳底下融化了。


Anyaana andunda atamininini hakumona manakwawu nakuyen’gunuka.

其他蜡做的孩子看到他们的兄弟融化消失了,非常伤心。


Ilan’ga ashin’ganyekeli zhakwila. Awumbili kazhila kudi indunda yayen’gunukili.

但是他们想出了一个好主意:他们把熔化的蜡块捏成了一只鸟。


Atweli manakwawu wakazhili ku mpindi yayilehi.

他们把变成鸟的兄弟带到了一座高山上。


Chiwenzili mwaana, watukili nakwiimba kamina muna budidi.

太阳升起来了,他迎着晨光唱着歌,飞走了。


作者: Southern African Folktale
插图: Wiehan de Jager
译文: Oscar Zangata
语言: 隆达语
级别: 2级
出处: 原文来自非洲故事书Children of wax
共享创意授权条款
本着作系采用共享创意 署名 3.0 未本地化版本授权条款授权。
选项
返回故事列表 下载 PDF