Tingi atwamine nakhaka yenyi waphwevo.
丁吉和奶奶住在一起。
Apwilenga nakulama vangombe hamwe nakhaka yenyi waphwevo.
丁吉以前常常和奶奶一起照看奶牛。
Likumbi limwe maswalale vejile.
有一天,村里来了士兵。
Vambachile vangombe nakuya navo.
他们把奶牛带走了。
Tingi nakhaka yenyi waphwevo vachinyine nakuswama.
丁吉和奶奶逃离了村庄,躲了起来。
Vaswamine mumusenge kuheta nakuufuku.
他们白天躲在树丛里。
Kaha maswalale vejile cheka.
士兵们又回来了。
Khaka yenyi waphwevo aswekele Tingi kwishi ya mafwo.
奶奶把丁吉藏在树叶底下。
Liswalale umwe amulyachile lihinji oloze Tingi aholele kulu.
有个士兵踩到了丁吉藏身的树叶,但是丁吉没有吱声。
Omu valingile vaze maswalale vanayi, Tingi nakhaka yenyi vafumine haze vaswamine.
丁吉和奶奶直到安全了才走出来。
Vatambukile chindende chindende muuholela nakuya kwimbo.
他们悄悄地爬回家。