Neeli kanana ka kasizani kene kakalile kubona sibupeho sa sika sene sikomokisa senesili kwahule nyana.
有个女孩最先发现了远处有个奇怪的身影。
Sibupeho sa sika seo hanze sisutelela bukaufi, habona kuli neeli musali yana nani mulwalo omutuna hahulu.
那个身影越靠越近,她看清楚了,那是一个快生孩子的妇女。
Kamaswabi kono kabundume, kasizani ka sutelela kwa tuko a musali yoo. “Luswanela kuina niyena,” batu bahabo kasizani babulela. “Luka mubabalela hande ni mwanaahae.”
Musali yoo haipumana hanosi hape. Haikomokela ili sanakaeza ni mbututu yahae yecwalo yeo. Abilaezwa ki zanakaeza kuli hakone kuitusa hanosi.
妇女发现自己又孤零零一人了。她不知道该拿这个奇怪的孩子怎么办,她也不知道自己该怎么办。
Kono kwanalule-lule halumela ni kuikeleza kuli ki mwanahae mi kiyena mahe Mbongolo yeo.
最后,她决定接受这个孩子,做他的妈妈。
Cwale, kambe mwanana yoo nainelelezi onacwalo yomunyinyani, nekukaba ni shutano. Kono Mbongolo yamwana yahula mane kufita fa kupalelwa kukwana kwa mukokoto wa maayona. Mi nihaneilika katata, neisakoni kuba ni mikwa yeswana sina ya batu. Bo maayona hañata nebakatala ni kufilikana. Fokuñwi nebaisebezisanga misebezi ya lifolofolo.
Mifilifili ni bunyemi zahula mwahalaa minahano ya Mbongolo. Neisakoni kueza ze ni zale. Neisakoni kuba mo ni mwale. Seinyema hahulu kueza kuli, zazi leliñwi, yalahela bo maayona fafasi.
Mbongolo yazuha mi yafumana muuna-muhulu yanailubukezi. Yatalimela mwa meeto a muuna-muhulu yo ni kukala kuba ni sepo.
驴孩子醒了,他发现有个老人低头盯着他。他看着老人的眼睛,感觉到了一丝希望。
Mbongolo yaya kuyoina ni muuna-muhulu yoo, yanailutile miinelo yeshutana-shutana mwa kuipiliseza. Mbongolo yateeleza ni kuituta zeñata hahulu mi ni muuna-muhulu yoo, niyena haitutani kuteeleza cwalo. Nebatusana ni kuseha hamoho.
Mbongolo ya mwana ni bo maayona bahula hamoho mi bafumana linzila zeshutana-shutana mwakupilela hamoho. Hanyinyani-hanyinyani, kaufela mabasi amañwi anabapani ni bona akala kutwaela ni kupila hande.