下载 PDF
返回故事列表

Makonde a bokuku babasali 奶奶的香蕉

作者 Ursula Nafula

插图 Catherine Groenewald

译文 Christabel Songiso, Akombelwa Muyangana

语言 洛齐语(纳米比亚)

级别 4级

将整故事念出来

播放速度

自动念故事


Simu ya miloho ya bokuku neli yemakaza, neitezi mabele, mauza ni mwanja. Kono zende kufitisisa kaufela neli makonde. Nihaikekuli bokuku babasali nebanani baikulu babañata, kwamukunda neniziba kuli nebalata na hahulu. Nebanimemanga kwa ndu yabona hañatañata. Neba nibulelelanga nitukunutu. Kono nekunani kunutu iliñwi yene basikanibulelela: kone babuzwisezanga makonde.

奶奶有一座美丽的大花园,里面种满了高粱,杂谷和木薯,但里面最棒的是香蕉。奶奶虽然有很多孙子孙女,但我心里知道她最喜欢我。她常常邀请我去她家,告诉我一些小秘密。但是有一个秘密,她从来没有告诉我,那就是她催熟香蕉的办法。


Zazi leliñwi, nabona sizuma sene sibeilwe fa lizazi fande andu ya bokuku babasali. Haneni buzize bokuku za musebezi wa sona, kalabo feela yeneni fumani kikuli, “ki kazuma kaka ka mabibo.” Kwatuko ya kazuma, nekunani matali a makonde amañata ao bokuku babasali nebafetulanga nako ni nako. Neni bataluli kuziba. “Matali kiyañi kuku?” Nabuza. Kalabo yene nifilwe fela neli, “Kimatali amabibo.”

有一天,我看到奶奶在门外放了一个巨大的麦秆编成的篮子。我问奶奶这是做什么的,奶奶却只说:“这是我的神秘篮子。”篮子旁边放了几片香蕉叶子,奶奶把叶子来回翻动。我很好奇,问奶奶:“这些叶子是做什么的?”奶奶却只说:“这是我的神秘叶子。”


Neku tabisa kubuha bokuku, makonde, matali a makonde ni sizuma sesituna. Kono bokuku baniluma ku boma kuyoeza sesiñwi. “Kuku, nakupa, munisiye ni buhe inge mulukisa…” “Usike waba mwanana wa mahanyi, eza zeu bulelelwa,” batundamena. Senifunduka inge ni mata.

我好奇地看着奶奶,香蕉,香蕉叶子还有那个巨大的麦秆编成的篮子。但奶奶却把我打发到妈妈那儿跑腿。我求奶奶:“让我留下来看一看吧!”奶奶却坚持说:“别固执了,按我说的去做。”我只好跑开了。


Hanenikutile, bokuku nebainzi fande kusina sizuma kapa makonde. “Kuku, sizuma sikai, makonde kaufela akai mi likai…” Kono kalabo yeneni filwe feela neli, “liinzi mwa sibaka saka sa mabibo.” Neli nto yeneswabisa.

当我回来的时候,奶奶正坐在外面休息,但是篮子和香蕉都不见了!我问奶奶:“篮子去哪儿了?香蕉去哪儿了?还有那些……”奶奶却说:“它们都在一个神秘的地方。”我太沮丧了!


Hase kufitile mazazi amabeli, bokuku baniluma kuyo shimba mulamu wa bona kwa musiyo wa bona. Onafo hanikwaulula sikwalo, naamuhelwa ki munko wobuhali wa makonde asweli kubuzwa. Mwa musiyo nekunani sizuma sesituna sa bokuku sa mabibo. Nesipatilwe hande ki kubo yakale. Seni iapula ni kununka munko womunde kufitisisa.

过了两天,奶奶让我从她的卧室拿拐杖给她。我一打开门,就闻到了熟香蕉的味道。原来奶奶的神秘篮子就放在卧室里!它上面盖了一条旧毯子,我掀起毯子,使劲地闻着那香味。


Linzwi la bokuku lani pundumuna hase banibiza, “ueza sikamañi moo? Uankufe unitiseze mulamu.” Seniakufela fande ni mulamu wa bona. “Kiñi zeumenya?” Bokuku babuza. Puzo yabona yanilemusa kuli nisa menya kabaka la zeniboni mwa sibaka sabona sa mabibo.

奶奶喊我的时候,我吓了一跳:“你在做什么?快把我的拐杖拿来。”我赶紧把拐杖拿出去给奶奶。奶奶看着我,问:“你在笑什么?”我这才意识到,我还在因为发现了这个神奇的秘密窃笑着。


Lizazi leli tatami bokuku habataha kutopotela boma, na matela kwandu yabona kuyobona makonde hape. Nekuna ni sikocela sa makonde abuzwize luli. Seninopa li liliñwi nikulipata mwa ndelesi. Hase nikwahezi sizuma hape, naya kwa mulaho wa ndu nikuyoca likonde kabubebe. Neli likonde lelimunati le nisamba nabe nice fateni.

第二天,奶奶来看我妈妈,我又跑到奶奶家去偷看那些熟香蕉。有一把香蕉已经非常熟了。我采了一根香蕉,把它藏在我的裙子里。我小心地盖好篮子,跑到房子后面,偷偷地把香蕉吃了:这是我吃过的最美味的香蕉!


Lizazi lelitatama, bokuku hanebayonga miloho, seni ikuzwa ni nikukena kuyo nangela makonde. Kaufela ona nasabuzwize. Nenisakoni kutuhela kusashimba siñata sa makonde amane. Haninze ni nanalela kwa munyako, nautwa bokuku bahotola fande. Senikona fela kupata makonde mwa ndelesi ni kuba fitelela.

第二天,我趁奶奶在花园里摘蔬菜的时候,偷偷跑进房间,去看那些香蕉,香蕉差不多全都熟了。我禁不住诱惑,拿了四根香蕉。我踮起脚离开房间,听到奶奶在咳嗽。我把香蕉藏在裙子下面,若无其事地走开了。


Lizazi lenelitatami neli lizazi la musika. Bokuku nebapakezi. Neba isanga makonde abuzwize ni mwanja kuyo lekisa kwa musika. Neni sikaitahanela kuyo bapotela zazi leo. Kono nenisakoni kuicanganisa bona ka nako yetelele.

第二天是奶奶赶集的日子。奶奶很早就醒来了,她把成熟的香蕉和木薯运到集市上去卖。我那天没有急着去看她,但我知道,我不可能永远躲着奶奶。


Nako yamanzibwani lizazi leo, nabizwa ki boma, bondate ni bokuku. Nenizibile zene banibizeza. Busihu bohaninze nilobezi, naziba kuli anisakona kuuzwa hape, isiñi kubo kuku, isiñi kwa bashemi baka mi hape sihuluhulu kwabatu basili.

那天傍晚,我被爸爸、妈妈和奶奶叫过去。我知道他们为什么找我。那天晚上,当我上床睡觉的时候,我知道我再也不会偷东西了,不偷奶奶的,不偷爸妈的,不从任何人那里偷东西。


作者: Ursula Nafula
插图: Catherine Groenewald
译文: Christabel Songiso, Akombelwa Muyangana
语言: 洛齐语(纳米比亚)
级别: 4级
出处: 原文来自非洲故事书Grandma's bananas
共享创意授权条款
本着作系采用共享创意 署名 3.0 未本地化版本授权条款授权。
选项
返回故事列表 下载 PDF