Tingi kwa tungire kumwe nomama vendi wovakadi.
丁吉和奶奶住在一起。
Age nga kungu nongombe kumwe nomama vendi.
丁吉以前常常和奶奶一起照看奶牛。
Ezuva limwe vakwayita kwa wizire.
有一天,村里来了士兵。
Awo kwaya gusire nongombe.
他们把奶牛带走了。
Tingi nomama vendi kwa dukire vaka vande.
丁吉和奶奶逃离了村庄,躲了起来。
Awo kwa ka vende moyinhwa dogoro ngurova.
他们白天躲在树丛里。
Ano vakwayita yipo vaka tengwire.
士兵们又回来了。
Omama vendi yipo va mu horekere Tingi konhi zomahako.
奶奶把丁吉藏在树叶底下。
Mukwayita gumwe yipo galyete kuguru kwendi korutu rwa Tingi, nye age kwa mwenene teete.
有个士兵踩到了丁吉藏身的树叶,但是丁吉没有吱声。
Apa va mwene asi kuna wapa, Tingi no mama vendi yipo va tundire oku va vende.
丁吉和奶奶直到安全了才走出来。
Kwa tengwire kembo nelimweneneno.
他们悄悄地爬回家。