Sakima ǃxoana ǀxoa ha nǃauasi kota ha ǃuia ha barashsi o tsan-koh-tsan. Siǃa ǃxoana nǃ’hoan o ǁ’aiha ǁ’a ha kxaǀho. Siǃa ǁ’aisi tjuama koh nǃuhan ǃahin sa gǃhoa nǀae nǃang toansi.
萨可满和他的父母,还有四岁的妹妹住在一起,他们住在一个富人的土地上,他们的茅草屋在一排大树的后面。
ǁ’Aea Sakima koh o barah nǃani, ha gu ǀkae te ha gǀa’asi ǀoa ǁkoa. Sakima koh nǃobe ǃ’han tcisi.
萨可满三岁的时候,生了一场大病,从此,萨可满就看不见了,其实萨可满是一个非常有天赋的孩子。
Sakima du tcisa ǂ’hai he nǁaqemhi gesin sa si barahsi ǃ’hun gǃau kota tci nǀe’e xabe ǀoa du. Ko nǃana, ha xoana nǀang ǀxoa tjuǀho juasi ka si nǂoahn tci ǃaeǃae.
Sakima ǁ’a ha nǃauasi ku ǁkoa ǁ’aiha ǃhao. Sa ku nǃoma nǂhun ka u ka ku ce tsia tjuǀho ko gǀu lata. Sakima koh nǁah ǀxoa ha ǀ’ae ko ha tshin dima.
萨可满的父母在富人的家里工作。他们每天早出晚归,萨可满就和妹妹呆在家里。
Sakima are ku ge’e tzisi. ǀAm nǀui ha taqe tsitsa’a ha, “Kore a nǃaroha ǁama tzi sa ke, Sakima?”
萨可满很喜欢唱歌。有一天,他的妈妈问他:“萨可满,你从哪儿学了这些歌?”
Sakima ǁoaq. “Ka-m sin ku tsi, aia. Mi ku tsa’a ka ko mi nǀai nǃang ka sin ku ge’e ka.”
萨可满回答说:“它们就这样出现在我的脑海里,我想到了这些歌,就把它们唱了出来。”
Sakima are ku ge’e ǀ’an ha tshin dima, khoe ko ka ha tsa’a ǁahbe. Ha tshin ku ǂaeǂae tca ha ku oo ge’ea ha tzima o are-are. Ha djxani ge’e ǃahin kxuisi.
“A re koma ceka ge’e ka ge’e ka, Sakima,” ha tshin koe ǀxom kxui ha. Sakima zahin ka ge’e ce-cea khoe ko ka.
萨可满的妹妹经常求他:“再唱一次吧!”萨可满唱了一遍又一遍。
Gǀu nǀui ka ha nǃauase ce tsia tjuǀho, sa koh kaice gǂom. Sakima ǃ’han te tci nǀui ǀoa jan.
有一天晚上,萨可满的父母回到家以后一句话也不说。萨可满知道一定发生了什么不好的事情。
“Hatce re ǀoa jan, aia, mba?” Sakima tsitsa’a. Sakima nǃaroh tca ǁ’aiha ǁ’a ha ǃ’han te nǃaan. Te ǁ’a nǃhoan ha ǃka koh nǃobe ta’m ǀkau te ha sin o nǀe’e.
萨可满问爸爸妈妈发生了什么事,他这才知道,原来富人的儿子失踪了,富人孤单一人,很伤心。
“Mi ku ge’e ǀ’an ha, khoe nǀui ha ǃka ceka nǀang,” Sakima koe ǃoa kxui ha nǃauasi. Te ha nǃauasi nǂhuin ha. “Ha nǃobe o ǁ’aiha. A sin o nǃhoan ma jaoh. A re ǂ’ang te ko a ge’esih te hui ha?”
Te mara, Sakima ǀoa ǂani. Ha tshin dima hui ha. Ha ko, “Sakima ge’esi ku ǂxami ǁ’aiha.”
但是萨可满没有放弃,他的妹妹也鼓励他。她说:“萨可满的歌声能赶走饥饿,他肯定也能安慰富人。”
ǀAma ku ǁua, Sakima gǂara ha tshin dima ha tani gǃa ha ko ǁ’aiha tjuǀho.
第二天,萨可满让他的妹妹带他去富人的房子。
Ha nǃuan nǁaqbe nǃa’an nǃui din te coacoa te ge’e tzima are-are. ǁ’Aiha ǁ’a ha nǀai nǂaoha ka ǀ’ae ta txuria nǁoqbe nǃa’an khoea.
他站在一扇大窗户的下面,开始唱他最喜欢的歌。慢慢的,富人的脑袋从窗户里伸出来。
ǁKoa kxaosi ǂani ǀxoa tca sih koh du. Si ku ǂaeǂae ge’e tzi nǀanga o Sakima ga. Te nǃoahn nǀui ko, “Ju nǀuia ciniha ǂxami ǁ’aiha koara. Nǃoahn ma djaoa he re ko ha te ǂxami ha?”
Sakima ge’e toan te mani ǁ’a ha ce u. Te ǁ’aiha nǃo’o te gǀai te ko, “Mi ǀxom a nǀang a ce ge’e.”
萨可满唱完了,准备离开。富人跑出来,说:“请再唱一遍吧!”
Te ǁ’a ǁ’ae nǃang nǀe’ea hin to’a, nǁaqe tsan ǃae ju nǀui te ha sin tsxoantsoan cu. Si ho ǁ’aiha ǁ’a ha nǃhan he nǂ’am ha ǀ’ae he cua dao ǃan.
就在那时,两个人抬着担架走来了,担架上是富人的儿子!他们发现这个人被打得面目全非,躺在路边。
ǁ’Aiha ǃka nǃobe nǀang ko ceka se ha ǃ’han. Ha ǀ’an Sakima ko ǀxoakxama ko tca nǁae he ha ǂxami ha. Ha tani ua ha ǃ’han kota Sakima ko nǀom tjua nǃa’an nǀang kxoe nǀang Sakima ce nǀang ho khoe.