其他语言
中文
阿拉伯语
阿姆哈拉语
波兰语
波斯语
波斯语(阿富汗)
德语
俄语
法语
菲律宾语
韩语
孟加拉语
挪威语(书面)
挪威语(新)
旁遮普语
葡萄牙语
日语
斯瓦希里语
索马里语
土耳其语
乌尔都语
乌克兰语
西班牙语
意大利语
英语
粤语
越南语
藏语
更多语言…
返回故事列表
Lwimbo wakwa Sakima
萨可满的歌声
Ursula Nafula
Peris Wachuka
Ruth Kapamba, Mwitila Ntabo
本故事尚未有语音版。
Sakima waikalanga na bansemi yanji ne nyenga yanji wamyaka yakusemwa ina. Baikalanga mumpunzha ya munonshi. Nzubo yabo yansono yajinga kunsa kwapela bichi.
萨可满和他的父母,还有四岁的妹妹住在一起,他们住在一个富人的土地上,他们的茅草屋在一排大树的后面。
Kimye Sakima kyoajinga namyaka ya kusemwa isatu, wabeleele kabiji walekele ne kumona. Sakima wajinga nsongwalume wajinga na kyabupe.
萨可满三岁的时候,生了一场大病,从此,萨可满就看不见了,其实萨可满是一个非常有天赋的孩子。
Sakima waubanga bintu byavula byakankalwanga kuuba bakwabo banyike bamyaka yakusemwa yonka yoajinga nayo itanu nakimo. Nobe kyakumwenako, wakonshanga kwikala nabakulumpe bamumuzhi ne kwisamba nabo pamitwe yanema.
萨可满今年六岁,他会做很多同龄的男孩不会做的事情,比如,萨可满能和村里的老人坐在一起讨论重要的事情。
Bansemi yanji Sakima basebezanga kunzubo ya munonshi. Bafumanga pa nzubo lukeelo-keelo kabiji babwelangatu mabanga ene. Sakima washalanga ne nyenga yanji wamwanyike.
萨可满的父母在富人的家里工作。他们每天早出晚归,萨可满就和妹妹呆在家里。
Sakima watemenwe kwimba nyimbo. Juuba jimo bainanji bamwipwizhe amba, “Nanchi nyimbo yowimba wiifunjila kwepi?”
萨可满很喜欢唱歌。有一天,他的妈妈问他:“萨可满,你从哪儿学了这些歌?”
Sakima wakumbwile amba, “Iyatu ine maama. Patanshi neyumvwa mumutwe apa bino kañimbe.”
萨可满回答说:“它们就这样出现在我的脑海里,我想到了这些歌,就把它们唱了出来。”
Sakima watemenwe kwimbila nyenga yanji wamwanyike, kikatakata inge waumvwa nzala. Nyenga yanji watelekanga saka bamwimbila lwimbo wanji yeatemwisha. Waimbangako lwimbo wa kumulelezha.
萨可满很喜欢给他的妹妹唱歌,特别是她肚子饿的时候。妹妹听着萨可满唱他最喜欢的歌,跟着甜美的歌声摆动起来。
Nyenga yanji wamupopwelanga amba,” bwezhapo ne jikwabo ne jikwabo. Sakima waswanga ne kwimba jikwabo.
萨可满的妹妹经常求他:“再唱一次吧!”萨可满唱了一遍又一遍。
Juuba jimo mabanga, bansemi yanji byobabwelele kunzubo, bazhindamine bingi. Sakima wayukile amba pajinga lukatazho.
有一天晚上,萨可满的父母回到家以后一句话也不说。萨可满知道一定发生了什么不好的事情。
“Maama, taata, kika kyakatazha?” Sakima waipwizhe. Sakima ba mubujile amba mwana wa munonshi waeleka. Munonshi wajinga bingi na bulanda ne bunke.
萨可满问爸爸妈妈发生了什么事,他这才知道,原来富人的儿子失踪了,富人孤单一人,很伤心。
Sakima waambile amba, “Nakonsha kumwimbila. Kampepo wakonsha kwikala kusangalala jikwabo,” Sakima wabujile bansemi yanji. Bino bansemi yanji bamukanyishile amba, “Awa munonshi bingi. Obewa wimwayiketu kabiji wimputa. Nanchi walanguluka amba lwimbo obe wakonsha kumukwashanyi?”
萨可满对父母说:“我可以给他唱歌,这样他就会高兴起来了。”但是萨可满的父母不喜欢这个主意:“他很有钱,而你只是一个看不见的小男孩。你以为你的歌声会帮到他吗?”
Nangwa byonkabyo, Sakima kechi wikilekelene. Nyenga yanji mwanyike wamutundaikile. Waambile amba, “Nyimbo yakwa Sakima indelezha inge naumvwa nzala. Yakonsha kumutekeneshako munonshi.”
但是萨可满没有放弃,他的妹妹也鼓励他。她说:“萨可满的歌声能赶走饥饿,他肯定也能安慰富人。”
Juuba jalondejileepo, Sakima walombele nyenga yanji mwanyike kumutwala kunzubo yauno shetu munonshi.
第二天,萨可满让他的妹妹带他去富人的房子。
Waimene munshi yawindo ikatampe kabiji watendekele kwimba lwimbo yeatemenwe. Pachepache, mutwe wauno shetu munonshi watendekele kuseela pa windo ikatampe.
他站在一扇大窗户的下面,开始唱他最喜欢的歌。慢慢的,富人的脑袋从窗户里伸出来。
Bamingilo balekele byo baubilenga. Batelekele kulwimbo lwakwa Sakima wawama bingi. Shetu umo waambile amba, “Kafwako nangwa umo wakonsheshe kutekenesha bantangi betu ne. Nanchi awe mwanyike mputa walanguluka amba wakonsha kwiba tekenesha nyi?”
工人们停下了工作。他们仔细地听着萨可满唱歌。有一个人说:“从来没有人能安慰老板,这个看不见的男孩觉得他可以做到吗?”
Sakima wapwishishe kwimba kabiji wa alukile amba ayenga. Bino uno shetu munonshi walupukile lubilo ne kumwambila Sakima amba, “Nasansapo, imbako ne jikwabo.”
萨可满唱完了,准备离开。富人跑出来,说:“请再唱一遍吧!”
Pakyonkakya kimye, bashetu babiji baishile saka basenda muntu pamakila. Bataine mwananji uno munonshi bamupuma kabiji bamusha ne kunsa ya mukwakwa.
就在那时,两个人抬着担架走来了,担架上是富人的儿子!他们发现这个人被打得面目全非,躺在路边。
Uno shetu munonshi wasangalele bingi pakumona mwananji jikwabo. Wamulambwile Sakima pakumutekenesha na lwimbo. Watwajile mwananji ne Sakima kukipatela pakuuba amba Sakima atambule lubuko lwa menso.
富人很高兴儿子找回来了。为了感谢萨可满安慰他,他把萨可满和他的儿子一起送到了医院,萨可满很快就会恢复视力了。
作者: Ursula Nafula
插图: Peris Wachuka
译文: Ruth Kapamba, Mwitila Ntabo