下载 PDF
返回故事列表

Olwimbo lwa Sakima 萨可满的歌声

作者 Ursula Nafula

插图 Peris Wachuka

译文 Amos Mubunga Kambere

语言 康佐语

级别 3级

将整故事念出来 本故事尚未有语音版。


Sakima aby’ikere nababuthi biwe haima n’amwali wabu oyuwabya inyawithe myaka ini. Babya bikere okwirima ly’omugaga. Akanyumba kabo akobunyatsi kabya okwamuheryo werilima lyemithi.

萨可满和他的父母,还有四岁的妹妹住在一起,他们住在一个富人的土地上,他们的茅草屋在一排大树的后面。


Sakima abere akabya emyaka isathu, mwabya ndimithime. Sakima abyamulhwana w’obwenge bunene.

萨可满三岁的时候,生了一场大病,从此,萨可满就看不见了,其实萨可满是一个非常有天赋的孩子。


Sakima inyakakolha bindu binene ebyabandi bana abemyaka mukagha batebangakolha. Ekyerileberyako, inyakikalha nabalhume bakulhu omwabulambo nayo inyahanulha okwamyatsi yabalhume bakulhu.

萨可满今年六岁,他会做很多同龄的男孩不会做的事情,比如,萨可满能和村里的老人坐在一起讨论重要的事情。


Ababuthi ba Sakima babya bakakolera omulhume omugaga. Ibakalhwa eka y’omwangyakya kutsibu. Sakima inyakasighalha eka namwaliwabo.

萨可满的父母在富人的家里工作。他们每天早出晚归,萨可满就和妹妹呆在家里。


Sakima inyanzire eryimba esyanyimbo. Kiro kighuma mama wiwe mwamubulya athi, “esyanyimbo esi ukasyighirahayi, Sakima?”

萨可满很喜欢唱歌。有一天,他的妈妈问他:“萨可满,你从哪儿学了这些歌?”


Sakima mwasubamu, “Sikakwama kyayasira mama. Ngasyowa omwamuthwe neryo inatsuka eryimba”.

萨可满回答说:“它们就这样出现在我的脑海里,我想到了这些歌,就把它们唱了出来。”


Sakima inyanzire erimbira mwaliwabu, kulhabirirya obuthuku akabya inyakwire enzalha. Mwaliwabu inyakahulikirira esyanyimbo siwe kulhabirirya olhuwene. Neryo inyakahothola kulho.

萨可满很喜欢给他的妹妹唱歌,特别是她肚子饿的时候。妹妹听着萨可满唱他最喜欢的歌,跟着甜美的歌声摆动起来。


“Wanganasubamu, kyiisi mwanithu Sakima,” mwaliwabu inyakamusaba. Sakima neryo inyakaligha erisubamu.

萨可满的妹妹经常求他:“再唱一次吧!”萨可满唱了一遍又一遍。


Kiro kighume omwigholhogholho, ababuthi babere bakakulhuka mubayihunira, neryo Sakima mwaminya athi hali ekyabereho.

有一天晚上,萨可满的父母回到家以后一句话也不说。萨可满知道一定发生了什么不好的事情。


“Ibwa kuthi mama, na Thatha, yabereki eyo?” Sakima mwabulyabo. Mubamusubirya bathi omulhwana womusyakulhu omugaga abulire. Omusyakulhu omugaga aly’omwabulighe bunene.

萨可满问爸爸妈妈发生了什么事,他这才知道,原来富人的儿子失踪了,富人孤单一人,很伤心。


“Nanganayamwimbira, neryo aniatsanga tsanga.” Sakima mwabwire ababuthi biwe. Aliriryo mubathamuhira mwa maha. “Omulhume nimugaga, iwe wuli mulhwana ndimethime, ukalengekanaya olhwimbo lhwaghu lwanganayira ekyalhwangakolha okwa mugaga?’

萨可满对父母说:“我可以给他唱歌,这样他就会高兴起来了。”但是萨可满的父母不喜欢这个主意:“他很有钱,而你只是一个看不见的小男孩。你以为你的歌声会帮到他吗?”


Sakima mwathalekeraho, mwaliwabo nayo mwamuwathikya neribugha athi, “esyanyimbo sya Sakima sikanyiwathikaya omughulhu ngabya omwanzalha, neryo sindibya netseme?” Omulhume omugaga nayo sianganatsangatsanga.

但是萨可满没有放弃,他的妹妹也鼓励他。她说:“萨可满的歌声能赶走饥饿,他肯定也能安慰富人。”


Ekindi kiro, neryo Sakima mwabwira mwaliwabo athi amwembembethaye erimuhikya okwa w’omugaga.

第二天,萨可满让他的妹妹带他去富人的房子。


Sakima mwimana hakuhi neridirisa erinene, neryo amatsuka eryimba olhwimbo lhwiwe olhubuya, neryo omuthwe w’omulhume omugaga amatsuka erihulhukirirya omw’idirisa.

他站在一扇大窗户的下面,开始唱他最喜欢的歌。慢慢的,富人的脑袋从窗户里伸出来。


Abakoli abosi neryo mubaleka erikolha bakathahulikirira olhwimbo lhwa Sakima. Neryo omulhume mughuma mwabugha, “Sihali mundu namughuma oyuwamathalembalemba omugaga, nibughaambu omulhwana endimetime eyi yeyikendimulembalemba?

工人们停下了工作。他们仔细地听着萨可满唱歌。有一个人说:“从来没有人能安慰老板,这个看不见的男孩觉得他可以做到吗?”


Sakima mwawunza eryimba neryo amabinduka akanza erisuba ewabu. Neryo omulhume omugaga mwalhwa omwanyumba neritibitha athi, “kyisi kyisi thasyanzubirayamo olhwimbo”.

萨可满唱完了,准备离开。富人跑出来,说:“请再唱一遍吧!”


Omwakatambi ako neryo abalhume babiri mubakabukalha ibanahekire omwana y’okwamuthi. Omwana w’omugaga abya inyabiriswiribwa, nerimusigha okw’anzira.

就在那时,两个人抬着担架走来了,担架上是富人的儿子!他们发现这个人被打得面目全非,躺在路边。


Omulhume omugaga mwasima kutsibu akalhangira omwanawiwe. Mwasima Sakima erimutsangyatsangya. Neryo eriha Sakima y’ewasingya mwathwalha omwana wiwe haima na Sakima b’omwasipatara. Sakima mwathambirwa ameso neryo mwatsuka erilhangira.

富人很高兴儿子找回来了。为了感谢萨可满安慰他,他把萨可满和他的儿子一起送到了医院,萨可满很快就会恢复视力了。


作者: Ursula Nafula
插图: Peris Wachuka
译文: Amos Mubunga Kambere
语言: 康佐语
级别: 3级
出处: 原文来自非洲故事书Sakima's song
共享创意授权条款
本着作系采用共享创意 署名 4.0 未本地化版本授权条款授权。
选项
返回故事列表 下载 PDF